ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>




  66  

— Что? — вскрикнула Илейн. Старатели громко хохотали.

Она улыбнулась публике, но с места не сдвинулась.

— Убирайся от меня, — сказала она сквозь зубы.

— Не устраивай сцену, Илейн, — тихо предупредил он, все время улыбаясь. — Эти шахтеры могут рассердиться. Он схватил ее за руку и потащил за кулисы. Толпа начала перешептываться и роптать. Скоро все вокруг них начнет дрожать.

— Черт возьми, Лейни! — Рен сцепил зубы. Она не оставляла ему выбора. — Ты пойдешь со мной так или иначе. — Наклонившись, он крепко взял ее за талию и перекинул через плечо.

— Я закричу, Рен. Клянусь. Отпусти меня, — требовала она, извиваясь, брыкаясь и молотя кулаками по его широкой спине.

Он шлепнул ее по заду и услышал, как она ошеломленно вздохнула и снова принялась сопротивляться.

— Отпусти меня!

Шахтеры покатывались со смеху, уверенные, что это — часть представления. Рен улыбнулся, помахал им и направился за кулисы.

Слезы ярости застилали Илейн глаза. Как он смеет! Она била его по спине и болтала ногами, но он не останавливался. Большими уверенными шагами он унес ее со сцены, потом в зал и остановился на заднем крыльце.

Оказавшись на улице, Рен поставил девушку на ноги, от злости сверкая голубыми глазами. Он почти не владел собой.

— Чем это ты здесь занимаешься? — он начал кричать. Илейн стояла, высоко подняв голову, темные волосы укрывали ее прекрасные плечи.

— Кто позволил тебе унижать меня перед всем населением Сентрал-Сити?!

— Я намерен задать тебя тот же вопрос.

— Не думаю, что это вас касается, мистер Дэниэлс. Ведь вас так зовут, верно? Рен Дэниэлс?

Чейз Камерон вышел на крыльцо и вопросительно посмотрел на нее:

— Все в порядке?

Рен бросил на него взгляд, от которого расплавилась бы сталь.

— Все зависит от того, что ты подразумеваешь под порядком, — сказал он.

— Все прекрасно, — ответила Илейн Чейзу, не желая создавать дополнительные проблемы. Неуверенно помявшись, Чейз закрыл за собой дверь.

— Значит, ты знаешь, — начал Рен, отпуская ее и отодвигаясь. Выражение его лица говорило о том, что он готов к разговору. — Я надеялся сам все объяснить.

Илейн почувствовала подступавшие слезы. Значит, это правда! Какие ужасные слова! Внезапно ощутив холод, она обхватила себя руками и заставила успокоиться. Когда она заговорила, в голосе уже не было дрожи:

— Не трудись объяснять. Я прекрасно знаю, что ты обманул меня. Я все знаю.

Он не пытался это отрицать. Господи, а как бы ей этого хотелось!

— Я не хотел причинить тебе боль, Илейн. Если бы я знал, кто я, ничего бы этого не произошло. Я приехал, чтоб объяснить тебе, я надеюсь, что ты поймешь.

— Пойму? — повторила она. — Что здесь понимать? Ты сказал, что тебя зовут Морган. Но это не так. Получается, ты совсем не тот, кому я верила. — В его глазах промелькнула забота, и это снова ранило ее сердце. Боже, зачем он сюда приехал?

— Мне хотелось бы все изменить, — сказал Рен. — Мне остается сказать только, что если бы мне пришлось повернуть время вспять, я бы не сделал тебе ничего плохого.

Илейн вздохнула, снова приняв поражение. Ей так хотелось ненавидеть его, но она не могла.

— Знаешь, в глубине сердца я понимаю, что ты говоришь правду. А теперь, пожалуйста, давай оставим все как есть. У меня теперь своя жизнь и…

Рен схватил ее за руку и рванул к себе.

— Ты называешь жизнью роль певицы в борделе Чейза Камерона? Я хочу, чтоб ты поехала в Сан-Франциско. У меня там друзья. Я найду тебе достойную работу, хорошую квартиру, уверюсь, что у тебя все есть. Ты спасла мне жизнь, Илейн. По крайней мере, я могу помочь тебе.

Вот оно, опять. Чувство долга. То же самое он говорил, покидая Кейсервилль. Он всегда хотел поступать правильно, только причины были неверными.

— Я не хочу твоего милосердия, Рен. Пожалуйста, уходи и оставь меня в покое.

Они стояли у салуна, и лунный свет серебрил Рену виски. Там, где ее руки касались его рубашки, Илейн чувствовала твердые, упругие мышцы. Он стоял неподвижно, держа ее руку. Тепло его ладоней разжигало ее чувственность, и она ощутила легкую дрожь.

— Я не оставлю тебя здесь, Илейн. На этот раз, нет.

— Я не поеду с тобой. И если ты попытаешься принудить меня, я позову Чейза. Он остановит тебя.

Рен рассвирепел. Так значит за всем этим стоит Чейз Камерон. У Чейза всегда был нюх на хорошеньких женщин. Каким-то образом он встретил Илейн и, насколько Рен знал Чейза, тот сейчас ломал голову, пытаясь затащить ее в постель, — а может, уже сделал это. Внутри у Рена все похолодело.

  66