Наверное, она сделала остановку на постоялом дворе в деревне, чтобы привести себя в порядок и переодеться: ее модное платье было совсем неизмятым и абсолютно чистым. Наряд с высоким воротом и длинными рукавами целиком закрывал роскошную грудь, однако ее соблазнительные очертания были хорошо видны над тоненькой талией, стянутой корсетом.
Джослин увидела герцога, который вышел к дверям встретить гостей, и глаза ее расширились от восхищения — он был невероятно хорош.
Герцог вышел вперед и поклонился Матильде Колфилд, а потом Джо.
— Добро пожаловать в замок Брэнсфорд, — проговорил он. — Мы с нетерпением ждали вашего приезда.
Матильда Колфилд, высокая и широкобедрая, с такими же темными волосами, как у Дочери, любезно кивнула в знак приветствия:
— Нам тоже не терпелось сюда попасть.
Джослин одарила герцога одной из своих ослепительных улыбок:
— Спасибо, что пригласили нас, ваша светлость.
Последовала церемония знакомства. Леди Тэвисток улыбалась: казалось, она весьма довольна невестой, выбранной покойным герцогом, — а Лили больше всего хотелось убежать.
— Я рад, что вы благополучно доехали, — сказал герцог. — Надеюсь, ваше путешествие не было неприятным?
— Нисколько, — отозвалась Матильда.
— Но дороги просто ужасные, — заявила Джо, небрежно взмахнув рукой. — Я говорила маменьке, что нам следовало подождать, пока высохнут дороги — всего-то несколько дней, — но она не пожелала меня слушать. И как же нам пришлось из-за этого страдать, скажу я вам! Всю дорогу сплошная сырость, холод и лишения. — Она картинно вздохнула. — Но как бы то ни было — мы приехали, а это главное.
Взгляд золотисто-карих глаз герцога был внимательно-оценивающим.
— Действительно, — коротко отозвался он и повернулся к домоправительнице. — Я не сомневаюсь, что дамы устали в дороге. Миссис Макбрайд, будьте добры, проводите наших гостей в их комнаты.
— Конечно, ваша светлость!
Прислуга снова засуетилась. Лакеи поспешно вносили в дом сундуки, саквояжи и шляпные коробки, а горничные в последний раз проверяли готовность комнат, приготовленных для гостей.
— Надеюсь, вам у нас понравится, — сказал герцог. — Мисс Моран приложила немало сил, чтобы обеспечить вам комфорт.
Матильда бросила на Лили быстрый взгляд:
— Я не сомневаюсь, что нам будет удобно.
Джослин подошла к Лили и взяла за руку:
— Я так по тебе соскучилась, Лили! Пойдем со мной наверх. Поможешь мне устроиться и посоветуешь, что надеть к обеду.
Лили молча кивнула.
Гости-стали подниматься на второй этаж, и Лили последовала за ними. Проходя мимо герцога, она нисколько не удивилась, когда заметила, каким оценивающим взглядом он изучает фигуру Джослин.
— Господи, дружище!
Шеридан Ноулз стоял рядом с Ройалом в дверях. Джослин поднималась по лестнице в свои комнаты на втором этаже. Шерри, как всегда, приехал без приглашения, на третий день визита Колфилдов, Ройал представил его Джослин, которая вскоре извинилась и пошла наверх немного отдохнуть. И Шеридан, и Ройал смотрели ей вслед, пока она не скрылась.
— Господи! — Шерри все еще выглядел потрясенным.
— Ты уже это говорил. — Повернувшись, Ройал прошел мимо него и направился к себе в кабинет.
Шерри зашел туда следом за ним и закрыл дверь:
— В жизни не видел никого красивее!
Ройал задержался у буфета и налил себе щедрую порцию бренди. В последнее время он стал выпивать все чаще.
— Она красива. С этим я поспорить не могу. — Он только что встретился за ленчем со своей теткой, будущей невестой и ее маменькой — и трапеза показалась ему просто бесконечной.
— Твой отец хорошо о тебе позаботился!
Ройал сделал глоток бренди:
— Несомненно.
Шеридан усмехнулся.
— В постели она определенно обузой не будет.
— Я мужчина. Она — чрезвычайно красивая женщина и, конечно, обузой не будет.
Шерри бросил на него внимательный взгляд.
— Тебе в ней что-то не нравится?
Ройал шумно выдохнул и нервно провел рукой по волосам.
— Да нет, я бы так не сказал. По крайней мере — нет ничего такого, что помешало бы мне на ней жениться. Просто у нас практически нет общих интересов.
— А какое это имеет значение? Ты на ней женишься, будешь с ней спать, и она родит тебе детей. Скоро все мужчины Лондона будут тебе завидовать. Не у каждого есть такая красивая жена. А ведь в придачу к ней ты заполучишь солидное приданое. О чем еще может мечтать человек?