ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  78  

Эриел улыбнулась, надежда возродилась в ней.

– О Эгги, это отличная идея! Конечно, кому-нибудь там может понадобиться хорошая служанка.

– Я уверена, что так и будет, дорогуша.

Агнес передала ей еще один тяжеленный горшок, чтобы Эриел его отчистила, но даже тяжелая работа не могла стереть улыбки с ее лица. Она не сомневалась, что на этот раз найдет работу.

В пятницу Дейзи Гиббонс вернулась на свой пост в кухне, а в субботу Эриел уложила вещи в саквояж, покинула свою продуваемую сквозняками комнатку на чердаке и отправилась на ярмарку. Она надела простую коричневую юбку и белую блузку, а также самые крепкие башмаки и оказалась в числе первых прибывших на место. Она подумывала о том, чтобы надеть что-нибудь понаряднее, может быть, платье из мягкой серой шерсти, одно из двух праздничных, которые оставила себе в надежде, что найдет место гувернантки, где могла бы применить свое столь тяжко выстраданное образование, но инстинкт подсказал ей, что без рекомендательных бумаг ее шансы получить такое место будут более чем скромными и что ей легче найти работу, если она оденется просто.

К середине утра «ярмарка швабр» была в полном разгаре. На одном конце травянистой лужайки возвышался помост. Вокруг него собралась толпа. Некоторые из посетителей выглядели респектабельно и, судя по всему, явились сюда нанять прислугу. Остальные же были одеты просто. Соискатели взбирались по лестнице на помост, чтобы наниматели могли их разглядеть получше.

Это походит на ярмарку домашних животных, коров или свиней, подумала Эриел, подавляя невольную дрожь. Было унизительно стоять здесь, но выбора у нее не было. Кое-кто из желающих найти место носил одежду определенного вида или какой-нибудь знак, свидетельствующий о принадлежности к определенной профессии. Например, на шляпах грузчиков красовалась веревка, а у кровельщиков – клок соломы, какой покрывают крыши.

Она не знала, какой знак должен носить человек, желающий получить работу домашней прислуги, и потому решила подождать еще. Она окинула взглядом толпу в надежде углядеть кого-нибудь, желающего нанять гувернантку, но тщетно. Потом взобралась на помост вместе с группой молодых женщин, претендующих на место горничной, но все они имели опыт работы или рекомендации, и ее никто не выбрал. Она еще дважды взбиралась на помост, надеясь получить место помощницы кухарки или экономки, но каждый раз повторялось одно и то же. Наконец вперед вышел человек, занимавшийся поисками горничной. Стараясь не поддаться отчаянию, Эриел снова взобралась на эту Голгофу. Хорошо одетый мужчина с редеющими темными волосами тщательно оглядывал каждую молодую женщину, пришедшую сюда в поисках работы. Эриел обходили столько раз, что она только молча и недоуменно заморгала, не веря себе, когда этот джентльмен указал на нее и сделал ей знак подойти ближе.

Она подчинилась, стараясь унять сердцебиение. Она была уверена, что он спросит ее, как долго она проработала горничной, но, похоже, на этот раз ее неопытность не могла стать помехой.

– Сколько вам лет? – спросил он.

– Девятнадцать.

– Откуда вы?

Эриел нервно облизала губы. Ей было негде ночевать, и деньги у нее кончились. Она произнесла про себя молитву в отчаянной надежде получить работу.

– Я родилась в коттедже фермера возле деревушки Гревилл.

– А семья ваша в Лондоне?

Эриел покачала головой.

– В таком случае вам нужно место, обеспечивающее стол и кров?

– Да, сэр.

Он кивнул, как ей показалось, удовлетворенно.

– Берите свои вещи, – бросил он коротко.

– Вы даете мне работу?

Почти не веря в свою удачу, она поспешила спуститься по лестнице с помоста, чувствуя, как участился пульс.

– Работу вам дает лорд Хорвик. А я только его дворецкий Мартин Холмс. – Он указал ей на открытый экипаж: – Подождите меня там. Когда я покончу с другими делами, я отвезу вас на место и устрою.

– Да, сэр. – Она поспешно сделала книксен. – Благодарю вас, сэр.

Эриел ощутила огромное облегчение. По крайней мере у нее будет крыша над головой и она не останется голодной. Не исключено, что у лорда Хорвика есть дети или он знает кого-нибудь, у кого они есть. Со временем, если она оправдает его надежды, она получит работу гувернантки. Она приободрилась, пока шла к коляске, и это настроение не покидало ее до тех пор, пока она случайно не услышала реплику женщины, которой она шепотом обменивалась с подругой.

  78