ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  72  

– Тогда скажите мне вот что. Почему она лгала мне, всем нам? И зачем ей маска?

Мэр откинулся на спинку стула и пожал плечами:

– Кто знает? Женщины такие странные. Возможно, она застенчива.

Несмотря на страх, Марианна с трудом сдержала улыбку. Подумать только, эксцентричный мэр Лидгейта нашел такое абсурдное объяснение.

– Может быть, она не хотела, чтобы мы считали ее… женщиной легкого поведения, – заметил другой член совета. – Таких, знаете ли, много среди цыганок. Может быть, она боялась, что мы примем ее за такую, если она… будет открыто показывать свою привлекательность. Вы меня понимаете. – Он смущенно взглянул на Марианну, как будто хотел сказать, что это лучшее объяснение, которое он смог придумать. В знак благодарности она чуть заметно улыбнулась ему.

Однако Гаррет не был удовлетворен. Он зло стиснул кулаки.

– Кажется, вы все готовы смотреть сквозь пальцы на странные привычки Мины. Но до сих пор вы не объяснили сколько-нибудь убедительно, что связывает ее с моим дядей.

У мистера Тиббета хватило храбрости ответить:

– Милорд, вас это не должно беспокоить. Сэр Питни, если он ваш враг, – он враг и нам. Я нисколько не сомневаюсь, что Мина в этом солидарна с нами.

– Конечно, – решительно заявила Марианна. – Я ненавижу сэра Питни.

– Почему? – обратился ко всем Гаррет, неожиданно подходя к столу, за которым сидели члены совета. Он уперся кулаками в стол и, наклонившись вперед, обвел всех взглядом. – Скажите мне, джентльмены, зачем ей это нужно? Она цыганка. У нее нет причины становиться на мою сторону против дяди, как это делаете все вы. У нее нет земли и нет никаких обязательств передо мной. Так почему мой дядя стал врагом Мины? Что он ей сделал, чтобы она ненавидела его?

Сидевшие за столом пришли в замешательство. Тишина в комнате становилась гнетущей.

– Я вам уже говорила, – торопливо объяснила Марианна. – Он знал об отношениях моего отца с моей матерью вполне достаточно, чтобы погубить его.

– А теперь помолчи, – приказал Гаррет Марианне, даже не взглянув на нее. В этом не было необходимости. Жестокого выражения его лица хватило бы, чтобы заставить замолчать любого.

Он оглядел каждого сидевшего за столом.

– Когда Мина впервые приехала в Лидгейт?

Мужчины стали растерянно переглядываться. Марианна едва удержалась, чтобы не ответить за них. «Пожалуйста, Господи, – страстно взмолилась она, – дай им мудрости и не позволь сказать что-либо, что не совпадало с моими словами». После долгого молчания мэр произнес:

– Я… я что-то не могу припомнить, милорд. Однажды мы просто поняли, что она живет неподалеку, вот и все.

Гаррет повернулся к Тиббету:

– И ваш ответ тоже таков, мистер Костоправ?

Лицо мистера Тиббета приобрело все оттенки красного, когда он услышал свое старое семейное прозвище. Было ясно, что он разрывается между своей привязанностью к Гаррету и преданностью Марианне. Поколебавшись, он опустил глаза и кивнул.

– Кто-нибудь из вас знал ее отца? – неожиданно спросил Гаррет присутствующих. – А ее мать?

Стояла тревожная тишина. Это еще больше разозлило Гаррета.

– Вы, господин мэр. – Мэр смущенно заерзал на стуле. – Вам есть что сказать мне о личности Мины, что бы убедило меня в том, что ей можно доверять?

У мэра был такой вид, будто он вот-вот упадет в обморок.

– Милорд, – выдавил он из себя, – однажды она грозилась отхлестать вашего дядю кнутом.

Марианна едва не расхохоталась. Она почти забыла о том случае, когда набросилась на сэра Питни. В тот день он пришел к ее отцу с последним предложением продать дом.

Однако Гаррета слова мэра нисколько не рассмешили. Он стукнул кулаком по столу:

– Да понимаете ли вы, джентльмены, с кем имеете дело?

Снова наступило молчание.

– Чем она вас всех покорила? Как эта девчонка может заставить вас так рисковать, защищая ее?

При этих словах тошнота подкатила к горлу Марианны. О Боже, что она навлекла на них всех?! Что она наделала?!

С суровым выражением лица поднялся со своего места мистер Тиббет:

– Милорд, мы не допустим, чтобы вы сердились на нас. Боимся ли мы вас? Да, боимся. Мы знаем, что наш город не выживет без ваших фермеров, наши торговцы не смогут богатеть без вашего покровительства, даже наша церковь обнищает без ваших пожертвований. – Он взглянул на Марианну и продолжил: – Но мы верим, что вы справедливый человек, каким был и ваш отец. Вы должны признать, что Мина не причинила вам никакого зла…

  72