ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  133  

– Дарт, ты спать собрался? – потревожила меня через мгновение после того, как я закрыл глаза, Элизабет.

– Да, – открыв глаза и перевернувшись на спину, ответил я. – А что ты хотела?

– Хотела с тобой серьезно поговорить. Наедине, без этих.

– Что-то случилось? – обеспокоился я.

– Пока нет, – подойдя к кровати и усевшись на нее, негромко ответила Элизабет.

– Что значит «пока»?

– Дарт, ответь мне, пожалуйста, зачем ты живешь у них? – спросила девушка. – Они ведь враги…

– Пока я связан договором, мне все равно нельзя оставить Мэри насовсем, – ответил я. – Поэтому сейчас лучше держаться поближе к врагу, чтобы понять его замыслы.

– А что тут понимать? – нахмурилась Элизабет. – Неужели ты по поблескивающим глазкам этих наглых морд не видишь, что они задумали?

– Нет, не вижу, – признался я. – Они ведут какую-то непонятную игру, но их цель я так и не определил.

– Их цель – ты! – вырвался у девушки возглас. – Понимаешь? Они хотят заполучить тебя! Желают зацапать тебя своими грязными лапами!

– Думаешь? – усомнился я. – Для варгов это не составляет никаких хлопот, и, будь у Мэри подобное желание, она давно могла бы воспользоваться ситуацией и добиться своего.

– Дарт, уверяю тебя, я не ошибаюсь, – заверила меня Элизабет. – Я девушка и могу понять, чего желают эти гадины. А они хотят, чтобы ты душой и телом принадлежал только им. Как того желала бы всякая влюбленная в тебя девушка.

– Ты считаешь, они в меня влюблены? – улыбнулся я.

– Именно, – решительно кивнула Элизабет. – Но это – их мерзкая варговская любовь, которая не имеет ничего общего с чистым и светлым чувством, присущим людям. Они хотят поработить твою душу – вот их цель.

– Успокойся, – ласково сказал я разволнованной девушке. – Ничего у них не выйдет. Я знаю кое-что, что делает все их попытки погубить меня бесплодными. И очень скоро Мэри придется оставить меня в покое. Как бы ей ни хотелось, она не сможет преследовать свободного человека.

– Скорей бы ты обрел свободу, – вздохнула Элизабет. – Если эти гадины увидят, что их усилия не приносят результата, то пойдут на крайние меры. Я уверена, они на любую гнусность способны.

– Ничего, я разберусь с этой проблемой, – пообещал я и поинтересовался: – Так ты думаешь, и Кара в меня влюблена?

– Несомненно, – ответила Элизабет и нахмурилась: – Но это не настоящая любовь, потому что варги неспособны испытывать человеческие чувства.

– Наверное, ты права, – вздохнул я. – Нужно побыстрее разобраться с долгами и зажить своей жизнью, без всех этих варгов.

– Это правильно, – одобрила мое решение Элизабет и осторожно прикоснулась рукой к моей щеке. – Иначе они погубят тебя.

– Элизабет, прекрати, – попросил я ласково касающуюся моего лица девушку.

– Но, Дарт…

– Прекрати, – чуть тверже сказал я, и Элизабет, вздохнув, убрала руку.

Утром за завтраком мы с Мэри обсудили пару вопросов относительно похода, решили судьбу последних шариков-поглотителей и определились с большей частью необходимых вещей. В общем-то основные приготовления были завершены, оставалось лишь дождаться, когда мастера выполнят заказы, и можно отправляться.

Видимо подумав так же, Мэри спросила:

– Когда выходим, Дарт? Все равно всего не предусмотреть, и нет смысла затягивать с походом.

– Смысл есть, – не согласился я. – Будь у нас время, можно было бы закончить университет, чтобы получше разбираться в магии, и изучить все-все имеющиеся в Элории сведения о покинутом городе.

– Дарт, ты опять за старое? – нахмурилась девушка. – Уж не хочешь ли ты потребовать, чтобы тебе позволили сначала университет закончить, а потом отправили в поход?

– Мэри, не сердись, – миролюбиво предложил я. – Не собираюсь я затягивать с походом, просто сказал, как было бы лучше.

– Тогда как насчет третьего дня с момента изготовления твоего уничтожителя ловушек?

– Хорошо, – подумав, согласился я.

– Отлично, тогда я уведомлю Эстер, – довольно проговорила Мэри.

У меня были очень большие планы на сегодняшний день. Сразу после завтрака я отговорился необходимостью проверить, как идет работа над моими заказами, и удрал из дома, пока кто-нибудь из девушек не увязался за мной. Нет, компания красивых девушек – это замечательно, но лучше, чтобы никто не знал о моих экспериментах со слиянием энергоформ. Из-за необходимости сохранить свой секрет в тайне приходилось идти на подобные ухищрения и обман. Но никакого раскаяния я не испытывал. Я лишь отметил для себя, что стал обманщиком, и выбросил это из головы, предвкушая новые эксперименты.

  133