– Совершенно верно, – кивнул Донцов. – Я звонил вам утром и договорился о встрече на вечер.
– Да-да, припоминаю. Вы ещё сказали, что разговор не для телефона.
Сидя за письменным, столом он делал вид, что озабочен важными проблемами. На самом деле делать было нечего, Гойзман полчаса назад прикончил сытный ужин. И теперь, страдая изжогой, ждал телефонного звонка молодой жены, которая сегодня куда-то закатилась со своей подругой и до сих пор не дала знать, где находится и когда вернется домой. Душу глодал червяк ревности, а настроение казалось безнадежно испорченным. Он не поднялся с кресла навстречу позднему гостю, не протянул руки, не улыбнулся, даже не предложил стул. Долго разглядывал дорогой серый плащ от Томаса Берберри, пиджак из харрисского твида, однотонный галстук и позолоченный браслет часов, высчитывая про себя, сколько стоит этот гусь, прикинутый по фирме и неизвестно каким ветром занесенный сюда, на самое дно ночного Лондона, в пристанище гомосексуалистов.
За спиной Донцова топтался Миша Штейн, секретарь хозяина и его племянник, плотный мужчина лет тридцати с круглой лысинкой, похожей на луну, вылезающую из-за черных туч. По совместительству он выполнял функции хозяйского телохранителя и его шофера.
Кабинет Гойзмана представлял собой тесную комнату, отделанную дешевыми пластиковыми панелями под дерево и заставленную подержанной мебелью, купленной по случаю на распродаже. Два стола, составленные буквой Т, в дальнем углу на коротконогой тумбочке пишущая машинка «Ремингтон» с листом бумаги, вставленным в каретку. Кресло, несколько стульев, вот и вся обстановка.
– Ты проверил его? – хозяин вопросительно посмотрел на телохранителя.
– Проверил, – кивнул Штейн. – Он чистый.
Пятью минутами раньше в коморке без окон, где разместилась приемная владельца ресторана, Штейн, даже не извинившись, бесцеремонно ощупал одежду Донцова, проверяя, нет ли при нем ножа или пушки. Но для начала телохранитель завел с гостем долгий и нудный разговор, выспрашивая, зачем тот явился к Гойзману. Пришлось ответить общими вежливыми фразами, сославшись на какую-то коммерческую тайну и прочую чепуху.
– Прошу прощения за эту проверку, – тон хозяина немного смягчился. – Но наше заведение специфическое. Геи просто обожают таскать с собой оружие. Активные гомосексуалисты – это люди с патологическими садистскими наклонностями. Выхватывают ножи и стволы при первом же удобном случае. Даже мне, хозяину, за последний год трижды пытались выпустить кишки.
– Вот как? – округлил глаза Донцов.
– Именно так. Я не обижаюсь на своих клиентов. Это люди со сбившейся эндокринной системой, при рождении им достались не те хромосомы. Небольшая ошибка природы, вот и все. В этом городе настоящему мужчине очень просто найти подружку или публичную женщину. Но геям трудно подыскать партнера. Я даю им такой шанс. Поэтому в «Маленькой розе» свободные места бывают только в будние дни. В субботу и воскресенье здесь яблоку негде упасть, нужно заказывать столик заранее. Но и меры безопасности в нашем бизнесе не роскошь, а повседневный быт. Надеюсь, вы человек традиционной ориентации?
– Я женат.
– Одно другому не мешает. Между нами говоря, тут полно женатых мужиков. Образцовые отцы семейств, любящие мужья, заботливые сыновья. Это днем и вечером, шесть раз в неделю. Но на седьмой день они срываются с нарезки. И плохо себя чувствуют, места себе не находят, если не трахнут мужика.
– Я не гомик.
– Тогда присаживайтесь.
Гойзман показал пальцем на стул. Донцов сел, поставив кейс на колени. Телохранитель пристроился на другом стуле за спиной гостя.
– Сразу предупреждаю, – Гойзман свел кустистые брови. – Если вы хотите мне что-то продать, то напрасно теряете время.
– Напротив, я хотел что-то купить, – Донцов приподнял кейс и положил его на столик для посетителей. – Деньги при себе. Наличные. Крупная сумма.
– Крупная? – Гойзман насторожился: англичане наличными расплачиваются редко, значит что-то тут не так. Однако словосочетание «крупная сумма» хозяину понравилось.
Разговора по-хорошему что-то не получается, – решил про себя Донцов. Он постучал пальцами по крышке чемоданчика. Денег в кейсе не было, ни крупных, ни мелких. Там завернутый в газету лежал трехкилограммовый красный кирпич.
– Я думал, что наша беседа сугубо конфиденциальная. Только вы и я. Понимаете?
– Он останется здесь, – Гойзман показал пальцем на телохранителя. – У нас общие дела и нет секретов друг от друга. К тому же мы родственники. Что вы хотите?