О себе самой Джесси тоже узнала кое-что новое. Пытаясь спастись после этой ужасной катастрофы, она все время думала о нем и только о нем. Она мечтала увидеться с ним, радовалась, что он не поехал с ними – мог ведь погибнуть, даже мысль об этом приводила ее в ужас.
Что она в нем нашла? Никогда ничего подобного не чувствовала. С ним она – женщина, желанная и чарующая, рядом с ним ей ничего не страшно. Нет, на самом деле, когда он рядом, все мысли тут же куда-то улетучиваются, остаются только чувства.
Джесси застонала. Что же делать? Она все больше и больше привязывается к Джейку.
Да, он тоже тянется к ней, это ясно. Но ведь у него были – а может, и есть – другие женщины. Он не из тех, с кем можно связать судьбу. Джейк позволяет себе такие вольности, на которые никогда ни один из ее знакомых мужчин не решался, целует ее так, что… Да она вообще не представляла, что можно так целоваться!.. Но ведь ей это приятно, более того, она мечтает снова оказаться в его объятиях.
«Господи, что же мне делать?» – спрашивала она себя уже в который раз. Надо было ей остаться в Бостоне. Встретила бы приличного молодого человека, вышла бы замуж, нарожала бы ему детей… Боже, какая тоска!
В таких тепличных условиях она не стала бы счастливой. Можно уже с уверенностью это сказать, сравнивая ее жизнь до приезда сюда с тем, что произошло с ней после того, как она решилась ехать в Сан-Франциско. Поездка через всю страну, жизнь в этом необычном многоликом городе, участие в бизнесе… В ее планах на будущее замужество – на последнем месте. Приобрести свободу и тут же потерять ее? Нет, ни за что! Муж не позволит ей заниматься тем, чем она хочет.
Итак, она остается здесь, а Джейк Вестон пусть катится ко всем чертям! Она должна положить конец этому дурацкому флирту раз и навсегда. Джессика Таггарт – волевая женщина.
Тем не менее, вспоминая поцелуй Джейка, тепло его рук, его смелые ласки, а особенно свои собственные ощущения, она вовсе не была уверена в том, что откажет себе в удовольствии испытать все это снова.
Глава 13
Джесси проспала больше суток. С трудом разлепив ресницы, она увидела маленькую китаянку Шу Линг. Та сидела в ногах кровати и штопала одежду.
– Доброе утро, Шу Линг, – сонным голосом поприветствовала ее Джесси. – Сейчас ведь утро, правда?
Девушка вскочила и подошла к хозяйке.
– Утро. Вы спали очень долго. Хотите попить, мисс Джесси?
– Да, пожалуйста.
Шу Линг подала Джесси воды.
– Мистер Джейк сказал, что, когда вы проснетесь, я должна накормить вас завтраком: фрукты, пюре и яйца, а еще…
– Погоди, Шу Линг. Мне хочется сока, и больше ничего. Но сначала не поможешь ли ты мне…
– Конечно, мисс Джесси.
Шу Линг помогла ей переодеться в прелестную шелковую ночную рубашку, которую заботливая Аннабел принесла из отеля. Китаянка направилась было к двери.
– Ты давно здесь? – поинтересовалась Джесси, откинувшись на подушки.
– Всю ночь, мисс Джесси. Мистер Джейк велел присматривать за вами и не спать.
– Это несправедливо! Ты же должна зарабатывать на жизнь…
– Я – ваша собственность. Моя жизнь принадлежит вам и мистеру Джейку, – объяснила Шу Линг, поклонившись низко, и, так же не разгибаясь, попятилась к выходу.
«Что это она такое говорит?» – удивилась Джесси, но решила, что все это просто красивые слова. Вскоре Шу Линг вернулась со стаканом апельсинового сока и свежим номером газеты.
– Спасибо, Шу Линг, – сказала Джесси, принимая из ее рук стакан, та поклонилась и вернулась к своему шитью. – Разве ты не хочешь пойти поспать?
– Мистер Джейк приказал мне быть при вас, пока кто-нибудь не сменит. Я буду сидеть с вами каждую ночь, пока вы не поправитесь.
– Ну что за глупости!
Девушка только улыбнулась в ответ, уходить она не собиралась.
– Послушай, ты кое-что сказала недавно… – начала Джесси, – я не поняла. Ты сказала, что твоя жизнь принадлежит мистеру Джейку и мне. Что ты имеешь в виду?
– Ну как же, мисс Джесси, я же ваша собственность, рабыня. Шу Линг принадлежит вам, понимаете?
– Нет, не понимаю.
Маленькая китаянка посмотрела на нее как на дитя неразумное.
– Моя жизнь принадлежит мистеру Джейку и вам. Вы унаследовали меня от мистера Генри. Я перешла вам в наследство вместе с «Дивным ангелом».
– Да быть такого не может! – возмутилась Джесси. – Согласно «Декларации об освобождении рабов» Линкольна, никто не может владеть кем бы то ни было в этой стране.