ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  64  

Джесси откинула одеяло. На простыне темнели пятна, свидетельствовавшие о потере девственности. Она принялась с любопытством разглядывать свое обнаженное тело, но ничего нового не заметила. Никаких следов любовных ласк. Но чувствует она себя другой – женщиной. Женщиной Джейка… Нет, надо быть честной, на самом деле это не так. От Джесси не ускользнуло выражение облегчения на его лице, когда она сказала, что не собирается делать их связь постоянной. Тогда она не придала этому значения, а вот сейчас ее уже гложут сомнения.

«Джейк ничего мне не должен!» – сказала она себе твердо. Он желал ее, и она желала его и захотела отдаться. Так почему же на душе так скверно? Такая пустота… нет, опустошенность…

Интересно, где сейчас Джейк? О чем думает? Жалеет ли о том, что случилось? Она-то нисколько не сожалеет. Джейк был таким страстным и в то же время нежным и внимательным, подарил ей незабываемые мгновения любви. Нет, ей не жаль, что это произошло, но она не допустит, чтобы все повторилось! Она не станет очередной любовницей Джейка Вестона. Пусть такие, как Моник, довольствуются этим.

Тихий стук в дверь прервал ее мысли. Услышав голос Шу Линг, Джесси велела ей войти и поспешила улечься в постель.

– Я принесла вам кофе, мисс Джесси, – сказала китаянка. – К вам посетитель.

– Что-то слишком рано для посетителей. Кто это? – удивилась она и подумала: «Господи, хоть бы не Рене!»

– Сейчас не рано, мисс, уже полдень. – Шу Линг вдруг перешла на шепот: – Благородный Ток Лойхонг, предводитель тонга Гум Сан, ожидает вас.

– А не знаешь ли ты, зачем он пришел?

– Ток Лойхонг – очень влиятельный китайский господин, мисс. Вам надо поторопиться.

– Мне нужна моя одежда, Шу Линг. Принеси из комнаты мистера Джейка мой баул с вещами и объясни мистеру Хонгу, что я буду готова принимать посетителей не раньше чем через час.

– О нет, мисс, пожалуйста. Ток Лойхонга нельзя заставлять ждать.

– Шу Линг! Я только что проснулась. Если мистер Лойхонг не захочет ждать, скажи, что я буду рада встретиться с ним позже сегодня или завтра.

– О нет, нет!

– Сейчас же принеси мои вещи и передай господину Хонгу то, что я сказала!

Качая головой, Шу Линг попятилась к двери. Джесси почему-то подумала: «А ведь многим китаянкам хозяева просто связывают ноги, чтобы не сбежали. Шу Линг еще повезло…»

Джесси встала с постели и подошла к окну, из которого открывался вид на город. На глаза ей сразу же попалось здание «Золотой колючки». Вспомнилась Моник, и сердце Джесси сжалось от боли и отчаяния. Джейк уверял, что не видится больше с этой красоткой. Ну и что? Он неисправимый ловелас. В чьей постели он окажется завтра? Значит ли она, Джесси, для него что-нибудь? Он называл ее леди, но она легла с ним в постель.

Джесси застонала, ей хотелось забиться в укромный уголок и никогда оттуда не вылезать, чтобы больше не видеть Джейка Вестона, его насмешливого взгляда и вечной игривой улыбочки… Но Таггарт не может быть трусихой. Расправив плечи и высоко подняв голову, Джесси отправилась к умывальнику. Вскоре появилась Шу Линг, она принесла вещи и сообщила, что Ток Лойхонг решил подождать.


Салун постепенно оживал – в баре появились первые посетители, и в зале стало шумно от разговоров, смеха, звона посуды. Руперт суетился у стойки, спустились вниз несколько девушек. Джейк, как обычно в это время, обедал с Алеком Абернатом.

– Надеюсь, ты усвоил, Алек: перевозка груза из Джексона – дело чрезвычайно опасное, и хочет того Джесси или нет, но никуда она не поедет. Понял?

– Понять-то понял, босс, но я тут как бы меж двух огней. Она же скажет, что является вашим равноправным партнером и…

– Все так, и тем не менее никуда она не поедет. А если попытается, дашь мне знать. С мисс Бостон Таггарт я справлюсь сам.

– Кстати, у нее неплохая идея.

– Честно говоря, просто великолепная, но я не могу подвергнуть женщину такому риску.

– Что тут скажешь, ты прав, конечно. Только вот мисс Таггарт не понравится, что ты отменил ее план.

– Ничего, не бойся. У нас с ней новый… стиль отношений, мы достигли взаимопонимания кое в чем.

– Это хорошо, Джейк. Значит, мне не придется метаться между двумя хозяевами.

Джейк увидел, как Шу Линг поспешила к Ток Лойхонгу, сидевшему за столиком в углу за чашкой чая. Он разительно отличался от остальных посетителей и одеждой – длинный черный шелковый балахон, маленькая шапочка, и обликом – традиционная косичка, длинная жидкая борода. Единственное украшение – шейная косынка, застегнутая булавкой с большой жемчужиной. Подле него стояли двое телохранителей, зорко наблюдавших за тем, что происходит вокруг. Шу Линг подошла к главе китайского тонга и, низко поклонившись, стала что-то ему говорить. Джейк пытался понять, что происходит, но тут его внимание отвлекли двое вновь пришедших – Казек Бошек и Хорас Мак-Кафферти. Оживленно беседуя, они направились к бару.

  64