ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  153  

Для обслуживающего персонала был заказан один низкий и широкий большой дом с удобными квартирками и громадным бассейном.

Ко всему персоналу предъявлялось всего два требования:

1. Чтобы как можно точнее и деликатнее проникать в суть проблем, могущих возникнуть у пожилых русских людей, которые будут жить на этом «острове спасения» до конца своих дней, вся обслуга должна состоять из греческих эмигрантов, когда-то нахлебавшихся советской власти и покинувших Россию.

2. Для максимального удобства повседневного общения весь обслуживающий персонал обязан в равной степени владеть русским и греческим языками. Обладатели технических профессий, которым по долгу службы придется сталкиваться с «внешним миром», должны владеть английским и желательно немецким.

Грузинско-греческому мальчику-переводчику, которого, оказывается, звали просто Гурам Жвания, Мика предложил возглавить маленькую администрацию острова. И пока идет строительство, начать подбирать необходимые кадры.

Конечно, все это были неучтенные затраты…

От этого уже зарегистрированный в греческой банковской системе Фонд обеспечения русских стариков — представителей науки, культуры и искусства был сильно подорван. Ибо технические службы острова потребовали очень серьезных денежных вложений!

— Это я во всем виноват… — каялся Альфред. — Как я не просчитал все эти опреснители, электростанции?!

— Успокойся, малыш, — говорил ему Мика. — Можно подумать, что мы всю жизнь только и делали, что покупали острова в Эгейском море и на собственные бабки организовывали фонды спасения обнищавшего русского старичья!

— И все-таки, и все-таки, и все-таки!.. Я обязан был это предвидеть!.. — отчаянно восклицал Альфред.

— Ну учел бы ты это, что изменилось бы? Денег же не стало бы больше, правильно? Что ты дергаешься?! Возьми ты себя в руки! Сейчас в России идет такая предвыборная заруба, такая свалка за власть и баксы, что ручаюсь тебе — вернемся в Мюнхен, и ты обнаружишь минимум три-четыре «заказа» по высшему разряду!.. А до переезда на остров у нас впереди еще четыре месяца — неужто мы с тобой за это время не заработаем денежку для нашего фонда, миллиона три долларов?! Тут есть проблемка посерьезней…

— Какая? — настороженно спросил Альфред.

— Проблема отбора стариков. По сравнению с необходимостью наши возможности микроскопичны. Вот и задумаешься — кого приглашать на наш остров?…

Мюнхен встретил Мику и Альфреда вылизанной квартирой, перестиранным постельным бельем, отглаженными рубашками и щедро и красиво накрытым столом.

Газеты были аккуратно сложены на рабочем столе Альфреда у компьютера в его комнате, а остальная почта — письма, счета от «Телекома», различные приглашения, адресованные Мике, — лежала у него в комнате, на столике у большой кожаной тахты.

На наклонном столе, за которым Мика рисовал, его ждал пакет из американского издательства «Фелдган энд Гринспен» с несколькими экземплярами его нового альбома из цикла «Ироническая география» — «МИКА бродит по Нью-Йорку»…

Мика распечатал пакет, просмотрел прекрасно изданный альбом.

«Забавно, что каждое убийство, совершенное мной, в итоге сублимируется в некую творческую удачу!.. — подумал он. — Взамен исчезнувшего с лица земли очередного сановного подонка и беспредельщика на свет появляется веселенький альбомчик смешных зарисовок тех краев, где я помог этому типу закончить свое омерзительное существование… Это тоже из области закона компенсаторного замещения?»

Мика еще раз оглядел чисто прибранную комнату, увидел свежую пижаму в кресле и крикнул:

— Пусси! Я тебе очень благодарен за все, что ты сотворила с этой холостяцкой берлогой!

Из комнаты Альфреда послышались какая-то возня и шушуканье, и Альфред прокричал Мике в ответ:

— Пусси очень рада, что тебе все так понравилось!

— А сама она не может мне это сказать?

— Она-то сможет… — крикнул Альфред. — А вот ты еще пока не сумеешь ее услышать. Ситуация та же, что была у меня с твоими приятелями. Помнишь?

— А то!.. — сказал Мика. — Как она тебя восприняла без твоих вторичных народно-фольклорных половых признаков? В смысле — без бороды и усов?…

— Целует! — крикнул Альфред. — Говорит, что мы с тобой оба очень загорели, а я вырос…

— Пусть догоняет!

— Я ей предложил примерно то же самое.

— А когда она собирается ЯВИТЬСЯ мне? — крикнул Мика.

  153