ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  78  

Элиссу охватило возбуждение. Впервые со дня приезда в Австрию у нее возникло ощущение, что она сможет добиться результата.

— Но ведь это прекрасно! Это очень важная улика!

— Когда мы говорили о письме, полученном вашей матушкой, вы забыли упомянуть, почему ваш брат подозревал перечисленных им лиц.

— Не знаю. Должно быть, у Карла были на это причины. Он не из тех людей, которые склонны к необоснованным подозрениям.

— Ну что ж, каковы бы ни были его резоны, нам теперь не дано их узнать. Зато у нас хотя бы появилась надежда.

Элисса потянулась к Адриану и стиснула его руку. Она невольно вспомнила, как ласково он обнимал ее в карете.

— Не знаю, как благодарить вас. Вы не представляете, насколько важно для меня то, что вы согласились мне помочь.

Адриан усмехнулся:

— Помочь вам? Милый ангелочек, ну конечно, я вам помогу. Я сделаю все, что в моих силах, лишь бы поймать этого человека, а вы тем временем отправитесь домой.

Элисса моргнула, не сразу уразумев смысл его слов:

— Домой? О чем вы?

— О войне, милая. Война дышит нам в затылок. Четыре дня назад войска эрцгерцога Чарльза сошлись в бою с армией Наполеона. Чарльз проиграл сражение и был вынужден отступить. Одному Богу известно, что произойдет дальше, ясно одно — Бонапарт будет продвигаться к Вене до тех пор, пока австрийцам не удастся его остановить. Я хочу, чтобы вы уехали домой, туда, где вам ничто не грозит.

Элисса осторожно поставила кофейную чашку на блюдце и промокнула губы хрустящей льняной салфеткой, лежавшей у нее на коленях:

— Кажется, вы не понимаете, Адриан. Я рассказала вам все, потому что доверяю вам. Я надеялась, что вы поможете мне найти убийцу брата и отыскать способ разоблачить изменника. Я не намерена покидать Австрию, пока не достигну цели. Я рассказала вам об этом совсем не для того, чтобы вы отправили меня домой.

Мягкое выражение на лице Адриана сменилось суровой миной. Он пронзил Злиссу жестким взглядом:

— Стоит ли напоминать, что вас вчера избили? Если вы не забыли, дорогая, Стейглер едва не изнасиловал вас. К тому же убит ваш брат, погиб один из курьеров Ястреба. Это опасное дело, Элисса. В нем нет места женщине. Вам самое время уехать в Англию.

Девушка вздернула подбородок:

— Нет!

— Будьте благоразумны. Вы больше ничего не можете сделать.

— Я же сказала, что не поеду.

Адриан ударил кулаком по столу:

— Поедете!

— Ни за что!

— Вы отправитесь в Англию, даже если мне придется связать вас и нанять кого-нибудь, кто доставит вас туда силой.

Элисса отодвинула кресло от стола и вскочила.

— Я не рабыня, полковник Кингсленд! Я вернусь в Англию только тогда, когда сочту это необходимым, и ни секундой раньше. Стоит ли напоминать вам, что я взрослая женщина? У меня есть друзья и родственники, которые не позволят вам командовать мной, как вы того хотите. — Она горделиво выпрямилась. — А теперь, если вы будете так любезны вызвать карету, я с радостью отправлюсь в особняк герцогини.

На щеке полковника дернулся мускул. В жестких зеленых глазах вспыхнул гнев.

— Вы самая упрямая, безрассудная и своевольная женщина, какую я встречал в жизни!

— А вы, полковник Кингсленд, самый грубый, невоспитанный и самоуверенный мужчина из всех, кого встречала я!

Несколько долгих мгновений они стояли, дрожа от гнева, пока из открытой двери не послышался изумленный голос майора:

— Я вижу, вы прекрасно поняли друг друга. Как по-вашему, не лучше ли нам присесть и обсудить возникшую ситуацию как пристало взрослым людям, а не взбалмошным юнцам?

Адриан негромко огрызнулся:

— Это не я, а Элисса ведет себя, как ребенок. Если она намерена продолжать в том же духе, я хорошенько ее отшлепаю.

— Вы смеете угрожать мне, полковник Кингсленд?! — гневно вскричала Элисса. — Я уезжаю немедленно — в вашей ли карете или в чьей-нибудь еще!

Она повернулась и прошествовала мимо майора, окликая горничную, чтобы та спустилась со второго этажа.

Адриан не сдержал яростного проклятия, поддавшись своему пылкому темпераменту и стараясь не замечать негромкого смеха друга:

— Чертова баба. Говорю тебе, Джейми, это та еще штучка!

Майор лишь улыбнулся:

— Может быть, она права. Ты не подумал об этом?

— Что ты имеешь в виду?

— Я думаю о том, как нам взяться за Бекера. Элисса сумела заинтересовать Стейглера, а Петтигрю и вовсе стал игрушкой в ее руках. Вероятно, она могла бы оказаться полезной.

  78