ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  62  

Но он никогда не приходил в ее комнату до полуночи и всегда уходил до рассвета. У него есть обязанности, объяснял он, которыми нельзя пренебречь.

И еще он продолжал разыскивать кузена.

Где теперь находился капитан Шарп, еще предстояло выяснить. Хотя считалось, что капитан жив, можно было только предполагать, в какую тюрьму его перевели.

И никто не знал, как долго он будет в состоянии выдерживать ужасные условия содержания во французской тюрьме.

Время шло, срочная необходимость найти капитана тяжелым грузом ложилась на плечи Корда. У него были важные дела, и проводить время с женой, кажется, не входило в их перечень.

Все в ней переворачивалось при этой мысли. Если ее никогда нет рядом, как она сможет заставить его полюбить себя? Если он не любит ее, сколько времени понадобится, прежде чем он устанет от нее и повернется к другой женщине?

– Прошу прощения, миледи.

Тори повернулась на голос дворецкого.

– Ваше распоряжение выполнено, карета подана к парадному.

– Спасибо, Тиммонз. – Она собралась навестить сестру. Клер благополучно вернулась в Лондон, они с мужем поселились в маленьком, но с отменным вкусом обставленном доме на Портман-сквер. Тори знала, что Клер одиноко, что она не освоилась в новой жизни. Оставалось надеяться, что со временем все наладится.

Тори последовала за Тиммонзом к выходу, взяла со столика сумочку, подождала, пока дворецкий не открыл для нее дверь. С тех пор как она вернулась в дом в качестве жены Корда, слуги были с ней на редкость предупредительны. Когда они узнали, что в действительности она дочь барона, на них произвело большое впечатление то, то в бытность экономкой она так же тяжело работала, как они, хотя и принадлежала к знати.

Все выказывали искреннее расположение, кроме миссис Ратбон, которая оставалась угрюмой и злобно-почтительной. Но она служила у Корда много лет, и Тори отказывалась уволить ее.

Клер встретила Тори на крыльце. Выйдя из кареты, Тори пробежала по выложенной кирпичом дорожке прямо в объятия сестры.

– Тори, милая, как я рада тебя видеть!

– Мы не виделись всего несколько дней, дорогая.

– Я знаю, но кажется – гораздо дольше. – Она взяла Тори за руку и повела в дом, обновленный по последней моде, с мраморным полом в прихожей, с гостиной, отделанной под золото и слоновую кость.

Появился высокий худощавый дворецкий. Стоило Клер взглянуть на него, как он с улыбкой сказал:

– Может быть, миледи пожелает выпить чаю со своей гостьей?

– Да, конечно! Спасибо, Паркхерст, это будет чудесно.

– Хорошо, миледи. – Он снисходительно улыбнулся, явно очарованный новой хозяйкой.

Они с Клер прошли в гостиную, маленькую, но со вкусом обставленную: каминная полка из желтого дымчатого мрамора, на шератоновских столиках – хрустальные лампы и часы с фарфоровыми циферблатами. Клер улыбалась, но улыбка казалась вымученной.

– Ты немного бледна, дорогая. Как ты себя чувствуешь? Клер отвела взгляд.

– Я чувствую себя хорошо. Тори забеспокоилась:

– У тебя и лорда Перси все… хорошо?

– Я думаю, да. – Опускаясь на диван, она вздохнула. – Только вот…

– Только что, дорогая? Тебе ведь не неприятно общество лорда Перси?

Она закивала, немного оживившись.

– О, вовсе нет. Он мне очень нравится. Но…

Послышалось легкое дребезжание – это Паркхерст доставил сервировочный столик с чаем.

– Налей нам чаю, – предложила Тори, – и за чаем все мне расскажешь.

Паркхерст поставил столик и закрыл за собой двери гостиной, оставив сестер одних. Тори уселась на диван рядом с Клер, которая принялась расправлять юбку превосходного домашнего платья из бледно-зеленого батиста, собранного под грудью в изящные складки. На Тори было платье из муслина шафранового цвета, лиф которого был расшит шелком.

Клер вышла замуж за сына маркиза, Тори стала женой графа. И Корд, и Перси пошли на непомерные расходы, чтобы их жены были хорошо одеты.

Клер отпила глоток чая.

– Иногда, когда я с ним… Я не знаю… непонятно почему, я начинаю волноваться. Он очень красивый, конечно, и настоящий джентльмен. Но когда он берет мою руку, мои ладони становятся влажными. Он целует меня, и мне это нравится, но когда он останавливается, я чувствую себя нехорошо, мне хочется, чтобы он продолжал.

Тори прикусила губу. Она знала, что чувствует ее сестра. Корд заставил ее чувствовать то же, только гораздо сильнее. Но как ей объяснить желание, охватывающее мужа и жену?

  62