ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

Маркиз повторял все слова медленно, тщательно выговаривая, и голос его оставался абсолютно бесстрастным. Меэтинда почувствовала, что снова начинает волноваться. Эта церемония венчания была слишком похожа на настоящую и поэтому пугала ее. Она не смотрела в сторону кровати, но все время ощущала на себе взгляд старой дамы, тягостное безмолвие и напряжение свидетелей. Мелинда почувствовала, что у нее дрожат колени, что она ни за что не сможет вымолвить нужные слова – те священные слова, которые она всегда мечтала сказать тому единственному, которого полюбила бы.

И тут, словно почувствовав, что она испытывает в эти мгновения, маркиз внезапно протянул руку и сжал ее ладонь. Мелинда ощутила силу его пальцев сквозь мягкую кружевную перчатку. Его пожатие было теплым, вселяющим силы и в некотором роде успокаивающим.

«Он думает, что я на грани того, чтобы выдать его, все испортить», – подумала Мелинда, и тут на помощь пришла ее гордость, как это часто бывало и раньше в ее жизни.

– ..в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, до тех пор, пока смерть не разлучит нас… Я клянусь тебе в верности…

Ее голос был тихим, но совершенно четким.

Она закрыла глаза, когда повторяла эти слова, отстранившись сразу же от этой спальни, представив себе на мгновение, что вернулась в маленькую церковь неподалеку от их дома и слушает слова своей кузины на свадьбе, на которой она была подружкой невесты.

Священник освятил кольцо, и Мелинда почувствовала, что маркиз надевает его ей на палец. Они преклонили колени, и он благословил их.

«О боже, прости мне этот обман, – мысленно проговорила Мелинда. – Я знаю, что это дурно, но это прегрешение кажется таким мелким, когда предлагают столь много денег. Прости меня!»

Она все еще молилась, когда почувствовала, что маркиз хочет помочь ей подняться с колен.

– С вами все в порядке? – спросил он.

– Да, разумеется, – ответила Мелинда.

Он отвернулся от нее и подошел к кровати.

– Дрого, вы что, забыли? – из полумрака прозвучал резкий старческий голос.

– Что забыл, мадам? – спросил маркиз.

– Поцеловать невесту. Уверена, что вы знаете про этот обычай.

– Да, разумеется, забыл. Я слишком взволнован.

Маркиз вновь повернулся к Мелинде. Она почувствовала, что он прижал ее к себе. Если он собирался поцеловать ее в губы, то она расстроила его планы, повернув свою голову так, что его губам пришлось ощутить лишь ее нежную щеку.

– Вы называете это поцелуем? – фыркнула старуха со своей кровати. – В мое время мужчины на свадьбе вели себя порешительней.

– Ваше условие выполнено, не так ли? – ответил маркиз. – Но вы ведь не хотите окончательно смутить мою невесту в такой волнующий момент ее жизни?

– Ни в коем случае, – сказала старуха. – Подойдите сюда, дитя мое, и дозвольте мне взглянуть на вас.

– У вас уже было сегодня слишком много впечатлений, – сказал маркиз и взглянул на доктора.

– Когда стоишь на пороге смерти, понятие «слишком много» для тебя уже не имеет смысла, – ответила его мачеха. – Подойдите сюда, Мелинда. Вас, кажется, так зовут?

Мелинда подчинилась, подойдя к кровати и взглянув в это бледное лицо со следами прожитых лет и болезни, но все еще сохраняющее печать былой красоты. Старуха взглянула на Мелинду, и ее тонкая, костлявая рука простерлась, чтобы притянуть девушку поближе.

– Итак, вы вышли замуж за моего пасынка, – сказала она. – Вы храбрая девушка.

Мелинда ничего не ответила, но ощутила, что глаза старухи дотошно исследуют ее лицо, как будто она искала в нем что-то особенное, ведомое только ей одной.

Вдруг джентльмен, который стоял рядом, по другую сторону кровати, нагнулся и положил документ большого размера перед вдовой, держа в своей руке гусиное перо.

– Будет лучше всего, миледи, если вы подпишите сейчас, – сказал он, – до того, как слишком устанете.

Старуха фыркнула:

– Ну что же, Дрого, ты выполнил условие, теперь мой черед сдержать слово.

Она поставила свою подпись на документе.

Мелинда услышала, что маркиз, который стоял рядом, громко и облегченно вздохнул. Подпись была корявой и довольно бледной, но вполне разборчивой. После этого она передала гусиное перо человеку, который, как теперь поняла Мелинда, был нотариусом вдовствующей маркизы.

– Заберите это у меня, – сказала она. – Я закончила дела с движимыми и недвижимыми ценностями этого мира. Буду надеяться, что в мире ином я не окажусь без единого гроша за душой!

  36