— Ну, рыбак из тебя неважнецкий, — засмеялась Финн. — Очевидно, утром миссис Старки заехала к торговцу рыбой.
— Чем еще ты занимался на неделе? — спросил брата Тайрелл.
— Много гулял и много рыбачил, — ответил тот. — Ездил по поручению Финн. Установил предупреждающий знак у пруда, пока не приехал специалист, которого ты вызвал. Получилось здорово, хотя кроме нас забрести туда и увидеть его могут только нарушители границ.
При этих словах Тай с улыбкой посмотрел на Финн, и на мгновение ей показалось, что во всем мире остались только они вдвоем. Эш снова нарушил молчание:
— Между прочим, Финн говорит, что я великолепен.
Финн одарила молодого человека улыбкой, понимая, что они крепко подружились за это время. Взглянув на Тайрелла, девушка поразилась внезапной перемене выражения его лица. Глаза светились неприкрытой злобой! Куда исчез нежный, понимающий мужчина, которым он был всего пару часов назад? Финн притворилась, что ничего не замечает, однако не могла дождаться окончания ужина.
— Прошу меня извинить, — сказала она, не обращаясь ни к кому конкретно, едва трапеза окончилась. — Мне нужно навестить Руби. — Не дожидаясь ответа, она покинула столовую.
Нежно поглаживая кобылу, Финн постепенно успокаивалась. Теперь она догадалась, почему Тай враждебно смотрел на нее за ужином. Она проводит с Эшли много времени, Тайрелл, конечно, решил, что у них завязываются романтические отношения. Еще одна женщина из семейства Хокинс, решившая окончательно разбить сердце его младшему брату! Что ж, Тайреллу не о чем беспокоиться. Они с Эшем просто друзья, и ничего больше. Финн решила прямо поговорить с Тайреллом и объяснить ему сложившуюся ситуацию.
Тут она заметила, что Руби забеспокоилась. Через мгновение в дверях конюшни показался Тай.
— Мне нужно поговорить с тобой, — сказал он.
Финн подумала, что он пришел увольнять ее. Гордо вскинув голову, она с вызовом ответила:
— Что бы это ни было, я этого не делала!
— Боже помоги! — воскликнул Тайрелл. — Ты всегда предпочитаешь тревожиться заранее?
— А есть повод для тревоги? — спросила она с вызовом.
— Будет, если ты сейчас же не замолчишь и не выслушаешь меня.
— Не кричи и не пугай мою лошадь! — с достоинством отозвалась Финн.
— Ты такая забавная, — пробормотал Тай и, запустив руку в карман брюк, вытащил что-то и протянул девушке. — Вот, это тебе.
— Часы! — воскликнула она, рассматривая изящную вещицу.
— Те, что на твоем запястье, слишком тяжелы для тебя.
Финн поняла, что часы очень дорогие — должно быть, стоят целое состояние, — и густо покраснела.
— Ты купил их специально для меня? — спросила она и поспешно протянула их Тайреллу. — Я не могу принять такой подарок.
— Нет? Но почему? — Ему и в голову не приходило, что его дар может быть отвергнут.
— Часы слишком дорогие!
— Ты ведешь себя глупо! — взорвался он.
Финн не на шутку разозлилась.
— Глупо? — вскричала она, забыв, что может напугать Руби. — Мои часы стоили всего сорок фунтов. А эти — мне даже страшно представить их стоимость! Если ты таким образом хочешь вернуть свои... — С этими словами она стала расстегивать ремешок часов у себя на руке.
Тай схватил ее за запястье, чтобы остановить, и Финн словно током ударило.
— Оставь себе, — приказал он и добавил чуть мягче: — Я обидел тебя?
И в этот самый момент Финн поняла, что любит Тайрелла Алладайка. Краска бросилась ей в лицо, когда она произнесла:
— Это просто неправильно.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Затем, убирая часы в карман, Тай сказал:
— Впервые встречаю девушку с такими строгими моральными принципами.
— Значит, до этого, ты общался с совершенно неподходящими людьми, — с ехидной усмешкой ответила Финн. — Между прочим, мне тоже надо поговорить с тобой, — добавила она, глядя на него нерешительно, словно опасаясь, что он догадается о ее истинных чувствах к нему.
— Что случилось? — резко спросил он.
— Ничего не случилось! — ответила девушка, отходя подальше от Руби, которой ни к чему было становиться свидетелем их ссоры. Финн решила доказать Таю, что Эшли совсем не интересует ее как мужчина. — Я... В общем, ты будешь дома завтра вечером?
— Хочешь пригласить меня на свидание? — серьезно спросил он.
— Размечтался! — надменно произнесла она. — Это меня пригласили на свидание! Кит, ветеринар.