Его слова напомнили мне фразу Рут о событиях того времени, которое сопутствовало этой фотографии.
— Вам крупно повезло, — сказал я, — что в конце шестидесятых вы оказались в Йельском университете, а не на вьетнамской войне.
— Знаете, как говорили наши предки? «Если ты имеешь деньги, тебе не нужно исполнять чужие поручения». Я получил студенческую отсрочку.
Эммет оттолкнул кресло назад и спустил ноги на пол. Став в одно мгновение по-деловитому серьезным, он раскрыл блокнот и взял со стола авторучку.
— А теперь я прошу вас рассказать, каким образом и где вы получили эти фотографии.
— Вам что-нибудь говорит фамилия Макэра?
— Нет. А должна?
Он ответил чуть быстрее, чем следовало, подумал я.
— Макэра был моим предшественником. Он помогал Лэнгу в работе с мемуарами. Это он нашел фотографии в кембриджском архиве, а позже, три недели назад, приехал сюда, чтобы увидеться с вами. К сожалению, через несколько часов после этого визита он трагически умер.
— Макэра приезжал сюда? Чтобы увидеться со мной? — Эммет покачал головой. — Боюсь, что вы ошибаетесь. Откуда он приезжал?
— С Мартас-Виньярда.
— С Мартас-Виньярда? Мой дорогой, в зимнее время на Мартас-Виньярде никто не живет.
Он снова поддразнивал меня. Любой человек, смотревший вчерашние новости, должен был знать, где остановился Адам Лэнг.
— В навигационной системе той машины, на которой ездил Макэра, сохранился ваш адрес.
— Я не понимаю, как это могло произойти.
Эммет погладил рукой подбородок и еще раз обдумал мои слова.
— Даже в голову ничего не приходит. В любом случае, наличие адреса в навигационной системе еще не говорит о том, что он действительно приезжал сюда. Как он умер?
— Макэра утонул.
— Какая жалость! Я никогда не верил выдумкам о том, что утопающие не чувствуют боли. А вы? Мне кажется, они переживают настоящую агонию.
— Разве полиция ничего вам не рассказала?
— Нет. Я не имел никаких контактов с полицией.
— Вы были здесь в те выходные? Это произошло одиннадцатого-двенадцатого января.
Эммет вздохнул:
— Менее уравновешенный человек нашел бы ваши вопросы излишне дерзкими.
Он вышел из-за стола и, подойдя к двери, прокричал:
— Нэнси! Наш гость желает знать, где мы были в выходные дни одиннадцатого и двенадцатого января. У нас есть такая информация?
Эммет обернулся и, придерживая открытую дверь рукой, наградил меня насмешливой улыбкой. Когда его жена вошла в кабинет, он не потрудился представить нас друг другу. Она принесла рабочий дневник.
— Те выходные мы провели в Колорадо, — сказала она, протянув блокнот супругу.
— Да-да, — ответил он, показав мне мельком исписанную страницу. — Нас пригласили в Эспенский институт. На цикл лекций о биполярных отношениях в многополярном мире.
— Звучит немного забавно.
— Согласен.
Он закрыл дневник с акцентирующим хлопком.
— Я был главным докладчиком.
— Вы провели там все выходные?
— Я вернулась только во вторник, — ответила миссис Эммет. — Осталась там кататься на лыжах. А Пол уехал в воскресенье утром. Верно, милый?
— Значит, встреча с Макэрой могла состояться, — резюмировал я.
— Могла, но не состоялась.
— Тогда вернемся к Кембриджу… — продолжил я.
— Нет, — вскинув руку, ответил он. — Извините, но, если вы не против, мы не будем возвращаться к Кембриджу. Я вам все уже рассказал. Нэнси?
Она была лет на двадцать моложе его. Ни одна нормальная жена не потерпела бы подобных окриков, но эта женщина с готовностью вытянулась в струнку.
— Эммет?
— Проводи нашего друга к выходу.
Когда мы пожимали руки, он сказал:
— Я страстный любитель политических мемуаров и обязательно куплю книгу мистера Лэнга, когда она появится.
— Возможно, ради старой дружбы он пришлет вам подарочный экземпляр.
— Сомневаюсь в этом, — ответил Эммет. — Ворота открываются автоматически. В конце аллеи не забудьте повернуть направо. Если вы свернете налево и углубитесь в темный лес, то больше вас никто не увидит.
* * *
Миссис Эммет закрыла за мной дверь еще до того, как я успел спуститься на нижнюю ступень. Шагая по мокрой траве к «Форду», я чувствовал спиной, что ее супруг наблюдал за мной из окна кабинета. В конце аллеи, пока я ожидал, когда отроются ворота, порыв ветра пронесся по макушкам деревьев и окатил машину тяжелым градом капель. Этот хлесткий звук настолько напугал меня, что мои волосы на затылке встали дыбом.