— Чем вы занимаетесь в Бристоле?
— Я врач. Вернее, не совсем врач, а… ветеринар.
Дейдра почувствовала на себе взгляд Томаса и покраснела. Дело было не в том, что она стыдилась своей профессии, напротив, она ею гордилась, тем более что выучиться на ветеринара было очень нелегко. Просто она невольно заставила его поверить, что лечит людей. И зачем только она ввела его в заблуждение? Зачем предложила помощь в случае травмы?
Инспектор Ханнафорд нахмурилась и перевела взгляд с Дейдры на Томаса. Должно быть, прикидывала, в каких они отношениях. Или же проверяла искренность ответа Дейдры. Кажется, в своём деле инспектор компетентна, несмотря на огненные волосы.
— Я видел сёрфера, — сообщил Томас — Не знаю, кто это был — мужчина или женщина. С вершины скалы сложно рассмотреть.
— Где? В бухте Полкар?
— Неподалёку. Возможно, он вышел в море как раз из бухты Полкар.
— Автомобиля там не было, — вмешалась Дейдра. — И на стоянке — тоже. Значит, он стартовал в Бакс-Хейвене — это бухта южнее. Кстати, в какую сторону вы направлялись?
— С юга на север, — пояснил Томас и повернулся к Ханнафорд. — Погода показалась мне неподходящей для сёрфинга. И прилив тоже. Рифы не прикрыты как следует. Если бы сёрфер наскочил на них… всё могло бы кончиться плачевно.
— Кое для кого всё так и кончилось, — заметила Ханнафорд. — Кое-кто разбился насмерть.
— Но не во время сёрфинга, — возразила Дейдра.
И тут же спросила себя, зачем она это сказала. Прозвучало так, словно она вступилась за Томаса, хотя у неё вовсе не было такого намерения.
Ханнафорд обратилась сразу к обоим:
— Нравится играть в детективов? Это что у вас, вроде хобби?
Не ожидая ответа, она взглянула на Томаса.
— Констебль Макналти доложил мне, что вы помогли ему перенести тело. Необходимо проверить вашу одежду в лаборатории криминалистики. Верхнюю одежду. Ту, что была на вас в тот момент. Думаю, вы и сейчас в ней.
Затем Ханнафорд посмотрела на Дейдру.
— А вы дотрагивались до тела?
— Проверяла, есть ли пульс.
— Тогда мне понадобятся и ваши вещи.
— Боюсь, мне не во что переодеться, — признался Томас.
— Не во что?
Ханнафорд снова перевела взгляд с Дейдры на Томаса. Только сейчас до Дейдры дошло, что инспектор представляет их как пару. В этом была своя логика. Они вместе отправились на помощь. Они и сейчас вместе. И ни один из них не сказал ничего, что могло бы развеять её заблуждение.
— Итак, кто вы друг другу и как здесь оказались? — осведомилась инспектор.
— Мы всё рассказали вашему сержанту, — ответила Дейдра.
— А теперь и меня просветите.
— Я уже говорила. Я — ветеринар.
— Где работаете?
— В зоопарке в Бристоле. Приехала сюда сегодня на несколько дней. Точнее, на неделю.
— Странное время для отдыха.
— Возможно. Но мне нравится, когда мало народу.
— В котором часу выехали из Бристоля?
— Не помню. Не посмотрела. Утром. Наверное, в девять. Или в десять, в половине одиннадцатого.
— По пути где-нибудь останавливались?
Дейдра постаралась собраться и не ляпнуть чего-нибудь лишнего.
— Да, ненадолго. Но это вряд ли имеет отношение…
— Где?
— Что?
— Где вы останавливались?
— Перекусить. Утром я не завтракала. Впрочем, как обычно. По утрам у меня нет аппетита. В дороге я проголодалась.
— Так где вы останавливались?
— В пабе. Это не то место, где я часто бываю. Просто увидела паб, припарковалась и зашла. Прошу прощения, названия не помню. Я тогда съехала с шоссе М-пять. Где-то возле Кредитона, мне кажется.
— Вам кажется. Интересно. Что вы ели?
— Крестьянский завтрак. Сыр, хлеб, пикули, лук. Я вегетарианка.
— Ну разумеется.
Дейдра вскипела. Она не сделала ничего дурного, но инспектор вела себя так, словно в чём-то её подозревала.
— Я считаю, — начала Дейдра со всем возможным достоинством, — что лечить животных и в то же время есть их — это лицемерие.
— А как же иначе, — скептически произнесла Ханнафорд. — Вы знали погибшего?
— По-моему, я уже ответила на этот вопрос.
— Должно быть, я отвлеклась. Повторите, пожалуйста.
— Боюсь, что я его не очень хорошо разглядела.
— А я боюсь, что не об этом спросила.
— Повторяю, я не местная и бываю здесь только наездами. Я знакома с некоторыми людьми, в основном это соседи.