Брэг медленно натянул фрак.
— Конечно, я снова забыл о приличиях. — Он сел и с проклятиями надел ботинки, не обращая внимания на ее пылающее от гнева лицо. — И какой же срок траура вам подобает, Миранда? — Голос Брэга был полон сарказма. Его переполняли гаев, боль и горечь. — Умоляю, подскажите, леди, — насмешливо произнес он, — чтобы я снова не оскорбил ваши тонкие чувства, явившись к вам в постель слишком рано.
— Разумеется, год.
Он встал и в упор посмотрел на нее.
— Даю вам еще три недели, — резко, хриплым голосом сказал он. — Это Техас, а не Лондон и не Париж. Месяц траура считается здесь вполне приличным.
Казалось, Миранда готова опять заплакать.
— И поскольку вы отказываете мне в моих правах, — добавил Брэг с намеренной жестокостью, желая причинить ей боль, — вы не станете возражать, если я не вернусь к вам сегодня ночью? — Он приподнял бровь: интересно, как она к этому отнесется?
Миранда не сразу поняла, потом покраснела и отвела глаза.
— Нет, конечно, нет. Делайте, что… что вам нужно.
— Так я и поступлю, — в ярости прорычал Брэг, схватил бутылку с шампанским и стал пить прямо из горлышка большими глотками. — За вас, Миранда, за истинную леди. Как я посмел об этом забыть? — Он допил до дна и, стиснув зубы, швырнул бутылку в камин. Она разлетелась на мелкие осколки. Брэг услышал скрип кровати — Миранда от испуга отпрянула, — но не почувствовал удовлетворения. Выходя, он с силой хлопнул дверью.
Глава 42
Брэг вернулся только утром, около десяти часов, чтобы забрать жену и отвезти обратно на ранчо. Миранда не могла забыть, как взбешен он был накануне, да и вообще не могла забыть ничего из случившегося прошедшей ночью. Она помнила его странно нежный голос — до того, как они заспорили о его правах мужа. Молодая женщина снова поежилась, думая о его бешеном нраве, он пугал ее. Но даже чувство страха отступало перед каким-то иным, более сильным.
Брэг пришел измятый, с воспаленными глазами. Велел ей быть готовой выехать через пятнадцать минут и, не обращая на нее никакого внимания, переоделся в свое обычное кожаное облачение. Ровно через пятнадцать минут они отправились.
Миранда не понимала, почему у нее так нехорошо на душе. Она не могла не думать о том, где муж провел ночь. Неужели и правда был с женщиной? Но какое это имеет значение? Разве ей не хотелось, чтобы их брак оставался только формальностью? Почему она так расстроилась?
Молодожены возвращались на ранчо вместе с очень мрачным, сурового вида пожилым мужчиной, который ехал рядом с фургоном. Брэг коротко представил спутника. Его звали Браун. Мужчина был высок, одет, конечно же, в оленью кожу, все его лицо заросло бородой. Миранда не осмелилась ни о чем спросить мужа. Лицо Брэга выражало с трудом сдерживаемую ярость, и от него несло спиртным. Он как будто не замечал присутствия жены.
Позже в этот день Миранда узнала от Бианки, что Браун — ее личная охрана. Она была поражена. Зачем ей личная охрана? Ей было неприятно, что этот человек дежурит у двери ее комнаты и всюду следует за ней на некотором расстоянии. Это был только первый день, но Миранда уже испытывала раздражение, постоянно чувствуя на себе внимательный взгляд черных глаз. Может, что-то произошло, о чем она еще не знает? Или Брэг намерен уехать; вернуться к рейнджерам?
Муж пришел домой поздно вечером, но выражение его лица было все еще таким жестким, что она побоялась его расспрашивать. Похоже, он даже не заметил ее, крупными шагами прошел по дому и поднялся в свою комнату. Миранда слышала, как он заорал, чтобы Бианка принесла ему горячей воды. Потом она, к своему удивлению, обнаружила исчезновение Брауна и, подбежав к окну, увидела, как он шагает к дому, где жили ковбои. Миранда сообразила, что, когда Брэг дома, ей не нужна дополнительная охрана.
Она не сразу набралась смелости зайти к нему. Миранда слышала, как Бианка принесла горячую воду для мытья в его комнату, но вниз служанка не спускалась. Ее охватил приступ беспокойства. Она не забыла, как Бианка прижималась к Брэгу на лесной поляне. Миранда стиснула зубы и решительно направилась в комнату мужа. Стучать она не стала.
Брэг стоял совершенно голый лицом к двери — и к Бианке. Миранду охватила слепая ярость. Он посмотрел на нее, и в его глазах промелькнул огонек. Миранда закрыла за собой дверь и увидела, что муж совершенно равнодушно протягивает Бианке свою грязную одежду. Вспыхнув, она отвела взгляд от его обнаженного тела и спокойно сказала: