ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  104  

Форд наконец заметил их.

Грейс почувствовала, как напрягся Рейз.

— Прошу тебя, пойдем! Я умираю от голода, Рейз. Он не ответил. Они спустились с последней ступеньки. Форд шел им навстречу через холл. Грейс попыталась незаметно повернуть Рейза к дверям ресторана, но он упорно тащил ее вперед, навстречу шерифу.

— А я как раз искал тебя, Брэг, — небрежно протянул Форд, окидывая Грейс откровенно похотливым взглядом. — Как поживаете, мисс О'Рурк? Вы, я гляжу, теперь здесь обитаете? — Он ухмыльнулся во весь рот.

Рейз нервно, тяжело дышал.

— У вас есть какие-нибудь важные сообщения для леди?

— Для леди?

Грейс схватила Рейза за руку, но он оттолкнул ее и размахнулся, но Форд благодаря ее вмешательству успел пригнуться.

— Прекрати сейчас же! Он же представитель закона! Он может арестовать тебя! — закричала она.

Форд навел на Рейза револьвер и невозмутимо прицелился:

— Оскорбляешь блюстителя закона, парень

Желваки на скулах у Рейза так и заходили. Он с трудом перевел дыхание. Внешне он снова был спокоен. Небрежно, точно сдаваясь, поднял руки и усмехнулся:

— Что вы, разве я тронул вас хоть пальцем, шериф? Форд с довольной ухмылкой спрятал револьвер в кобуру.

— Да вроде бы нет. Эй, Брэг, я ведь не дурак и знаю, что у тебя хватит денег, чтоб скупить весь этот городишко со всеми его жителями в придачу. Мне известно, что кое-кто из могущественных воротил ест у тебя из рук. Но ты дразнишь меня и я таки упрячу тебя за решетку. Твои деньги могут купить тебе свободу, но ты все ж таки проведешь ночку у меня под крылышком, и — могу поклясться — ты в жизни этого не забудешь!

— Это угроза, шериф?

— Ничуть. Просто предупреждение. — Он взглянул на Грейс:

— Советую вам позже, когда вы будете миловаться друг с дружкой, напомнить ему об этом, леди.

Рука Рейза напряглась под ее ладонью.

— Ну пожалуйста, — прошептала Грейс. — Прошу тебя!

Форд широко ухмылялся:

— Я заглянул сюда, только чтобы сообщить тебе кое-какие новости. Подумал, вдруг тебе будет интересно.

— Что за новости?

Форд состроил печальную мину:

— Да морячок-то этот, помнишь, ну тот, что напал на мисс О'Рурк? Эйбл Смит? Сдается мне, он сбежал. Ты можешь себе такое представить? А как же теперь окружной судья? Что он скажет, когда приедет?

Рейз молча смотрел на шерифа.

Форд вздохнул.

— Желаю вам приятно провести время, — сказал он и повернулся, собираясь уйти.

Рука Рейза тяжело легла на его плечо, не давая сдвинуться с места. Форд посмотрел на руку, но Рейз и не подумал убрать ее.

— Вы сильно ошибаетесь, шериф, если думаете, что можете схватиться со мной и победить.

Форд сбросил его руку, коснулся пальцами шляпы и вышел.

— Рейз, ну пойдем же в ресторан!

Он посмотрел вслед Форду, потом снова взял ее под руку. Грейс, вне себя от волнения, украдкой взглянула на него сбоку. Лицо его казалось высеченным из гранита. Она прикрыла его руку своей.

— Ты разве не голоден?

Внешне он снова стал галантным, был к ней внимателен, но мысли его были заняты другим.

Метрдотель подвел их к столику. Грейс волей-неволей пришлось вспомнить, что все это началось из-за нее. Рейз отодвинул стул, помогая ей сесть. Он был мрачен как туча,

— Что ты собираешься делать? — спросила Грейс, глядя, как он изучает карту вин.

— О чем ты? — Он даже не взглянул на нее.

— Рейз!

Он отложил меню в сторону.

— Ты ведь этого хотела, да? Чтобы я выступил против Форда? Чего ты добивалась? Чтобы я убил его?

— Нет!

— Но к этому все идет, Грейс. Если не я, то он убьет меня.

Она прижала руки к груди.

— Нет! Должен же быть какой-то другой выход!

— Я бы хотел, чтобы ты не вмешивалась в это, — мрачно произнес Рейз.

— И что ты теперь собираешься делать?

— Заказать шампанское.

— Нет, я говорю о Форде.

Он взглянул на нее, потом повернулся, подзывая официанта.

— Я собираюсь найти того матроса и доставить его обратно.

— Его уже наверняка нет в городе!

— Без всякого сомнения.

— Рейз, оставь это. Брось!

— А как же быть с принципами, Грейс? Она разглядывала скатерть.

— Все это слишком личное для тебя, Рейз. Тобой руководят ложные побуждения. Точно так же, как ложные побуждения заставили тебя сделать мне предложение!

Он с силой ударил ладонью по столу и почти прокричал:

— Ты опять начинаешь судить меня! Мне это не нравится!

— На нас все смотрят, — прошептала Грейс.

  104