ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  16  

Она посмотрела на бокал, который он протянул ей, и покачала головой:

—Я не хочу пить.

Таир нетерпеливо передвинулся, и кусочки льда в бокале звякнули.

Мне плевать на то, что вы хотите или не хотите.

Отлично! — Молли фыркнула, взяла бокал из его руки и поднесла его к губам.

Пейте до дна.

Я...

Он взглядом заставил ее замолчать и с облегчением вздохнул, когда Молли осушила бокал.

Довольны? — Она откинулась на подушки. В голове у нее стучало, сердце учащенно билось.

Нет. Я терпеть не могу, когда вытворяют глупости. Почему вы отказывались пить воду во время поездки по пескам?

—А почему вы не шли ко всем чертям, когда я вас туда отправляла? — по-ребячески ответила она.

Насмешливо подняв бровь, Таир откуда-то выудил бутылку с минеральной водой и бросил ее Молли.

—У вас хорошая реакция, — с усмешкой отметил он, когда она поймала бутылку.

Молли присела на диване, отпила воды, потом потрясла в воздухе бутылкой.

—Видите? Я пью.

—Человек, который шутит с пустыней, обречен на смерть.

—А я и не просила привозить меня в пустыню! У меня не было выбора, поэтому я решила извести себя. Может быть, хотя бы таким способом мне удастся заставить вас почувствовать свою вину? — Свирепо посмотрев на Таира, она снова откинулась на подушки и застонала. От резкого движения в висках возникла ужасная боль.

Выругавшись, Таир тут же опустился на колени у дивана:

С вами все в порядке?

Не суетитесь! Вы же сказали, что я просто перегрелась на солнце, — тихо сказала она и только теперь поняла, что на ней надето лишь нижнее белье. Вскрикнув, Молли натянула простыню до подбородка и с подозрением посмотрела на Таира. -Где моя одежда?

Он равнодушно кивнул на аккуратно сложенные на стуле вещи.

Я говорил, что вы перегрелись, и вас следовало остудить.

Кто меня раздевал? — Она с ужасом представила, что это делал сам Таир.

Ну, допустим, я.

Я уверена, что раздевать Беатрис вам понравилось бы больше, — пробурчала Молли. А затем закрыла глаза, желая провалиться сквозь землю.

Хотите, чтобы я оценивал Беатрис и вас по десятибалльной шкале? Так вот, Беатрис получает десятку!

Я не просила меня оценивать! Я отлично знаю, что Беатрис намного красивее меня. Мои две сестры тоже красивые, как Беатрис. С ними я не могу соперничать. И, кроме того, мне не нужны оценки мужчин, к которым я безразлична.

Таир с интересом смотрел на рассерженную Молли. Девушка понятия не имела, что подобными замечаниями озвучивает свои истинные чувства. Теперь он понял, почему она одевается так неброско. Подобно гадкому утенку, Молли и не заметила, как расцвела, а в семье никто и не подумал сообщить ей об этом.

—Мне было не до развлечений. Я должен был привести в чувство упавшую в обморок женщину, вот и все, — он провел рукой по своим волосам. — Беатрис красива. Я знаю это наверняка, хотя никогда не видел ее в нижнем белье.

Молли опустила глаза. Таир сказал о красоте Беатрис, но ни словом не обмолвился, что хотел бы видеть жену Тарика в нижнем белье. Впрочем, какая разница? Против ее красоты не устоит ни один мужчина.

—Вы тоже очень красивая женщина, и я не видел вас в нижнем белье, — он улыбнулся. — Ну, если только мгновенье...

Вы отвратительны! — хмыкнула она. Неужели Таир считает ее красивой? — Так, это не вы...

Нет. Вас раздела Сабра. Она оказалась единственной, кто осмелился это сделать.

Осмелился?

Вы всех напугали, в том числе и меня.

Она прищурилась, почти поверив в то, что он говорит серьезно.

—Забыли, как набросились на меня с обвинениями? В племени, откуда была родом моя мать, очень высоко ценится этикет.

Молли присела, натянув простыню до подбородка.

—Я знаю правила этикета! — Она уставилась на его губы, отчего в груди у нее екнуло.

Таир наблюдал, как грациозно она опустила ноги на пол. При виде измученной, несчастной Молли его внезапно охватила невыразимая нежность.

Сидите смирно и не двигайтесь, — велел он. — В следующий раз, когда вам захочется упасть в обморок, я могу не успеть подхватить вас на руки.

Я не намерена падать в обморок... А... вы брали меня на руки?!

Он посмотрел в ее широко раскрытые глаза:

—Так и было. — Таир не понимал, чему она удивляется.

Молли взглянула на него из-под опущенных ресниц и смущенно сказала:

—Я полагаю, мне нужно вас поблагодарить за быстроту реакции... Я бы так и сделала, если бы не вы стали причиной моего обморока!

  16