— Сперва все шло не так уж плохо.
Мы довольно вполне нормально жили на мою зарплату. С деньгами было не очень, но я думала, что все в порядке. Однако затем Майк захотел купить дом. По его словам, глупо было выбрасывать деньги на ветер, выплачивая аренду. К тому времени я уже перестала преподавать. Я унаследовала бабушкин магазин и только начала им управлять. Это требовало множества денег, но я считала, что мы справимся. Майк убедил меня заложить магазин, чтобы купить дом. Он обещал, что в течение пары лет мы выплатим кредит.
Мэтти скорчила рожицу, посмотрев на ложку.
Внезапно даже шоколадное тесто перестало казаться вкусным. Она бросила ложку в раковину и накрыла миску пластиковой крышкой.
Брэд тоже отложил ложку.
— Но?.. — он позволил вопросу повиснуть в воздухе.
— Потом я обнаружила, что на его кредитной карточке долг. И не маленький. Десятки тысяч долларов на дюжинах кредитных карт. И вряд ли мы когда-либо могли расплатиться. И тогда я поняла, что все кончено. — Воспоминания унесли Мэтти к тем ужасным неделям ее брака.
Она издала нервный смешок.
— Странно. Все думали, что я ушла от него из-за других женщин. Но это не так. Его измены не были столь ужасны для меня. Одна ночь, проведенная вне дома, каждые два-три года… Я знаю, что это звучит странно, но к этому я была безразлична.
Она пожала плечами.
— Я не была счастлива из-за его измен, но верила, что брак — это навсегда. И он всегда так сожалел потом. Извинялся… Но деньги… — Мэтти почувствовала, как ее глаза помимо воли наполняются слезами, поэтому она потрясла головой, надеясь, что Брэд не увидит их. — Я не могла перенести еще и долг. Я не могла так жить. Я думала об этом и все время переживала. Постоянно. — Мэтти вновь рассмеялась горьким, грустным смехом. — Все, чего я хотела — это никогда больше не переживать из-за денег. И я была достаточно глупа, чтобы верить, будто развод изменит ситуацию к лучшему. Этого не произошло. Калифорния — штат общей собственности. Поэтому мы поделили собственность и долг.
Он забрал свою половину и сразу же объявил о банкротстве.
Брэд поднял ее лицо за подбородок.
— А ты нет.
— Нет. Если бы я объявила о банкротстве, я бы потеряла магазин.
— Ты даже не рассматривала такую возможность, не так ли?
Мэтти удивленно вздернула подбородок.
— Ну разумеется, нет. Этот магазин — все для меня.
— Нет. — Брэд медленно покачал головой. — Он был всем для твоей бабушки. Он все для Эдит, Эбигейл и Люси. Но не для тебя.
— Что ты имеешь в виду? Я люблю…
— Нет, не любишь. Ты любишь своих служащих, но ты не любишь магазин. Ты не любишь шить. Я наблюдал за тобой. Когда ты начинаешь говорить о выкройках, стежках и тканях, твои глаза тускнеют.
Ты даже сама не шьешь.
— Я шью безумные одеяла.
— Потому что не переносишь шитье настоящих.
Ты сама об этом сказала. Все эти маленькие треугольнички и квадратики сводят тебя с ума. Ты отказалась от того, что любила — преподавания, чтобы у тебя появилась возможность управлять бабушкиным магазином. Не пойми меня превратно, это достойно восхищения. Но если магазин приходит в упадок, почему бы не оставить все, как есть? Почему бы не вернуться к преподаванию?
— И просто сдаться без боя? Я бы никогда так не поступила.
— Потому что не хочешь, чтобы Эдит, Эбигейл и Люси остались без работы? А как насчет тебя, Мэтти? Ты не меньше них заслуживаешь возможности быть счастливой.
— Ты так это говоришь, будто я несчастна, работая в магазине. Но это не так. Возможно, мне и не нравится шить, но я люблю людей. Моих служащих и моих покупателей. И я не собираюсь от них отказываться.
Мэтти отодвинулась от его руки и отошла. Она налила воды в стакан и выпила ее, просто чтобы занять себя чем-нибудь. Она не могла больше выносить его внимания.
Наконец Брэд нарушил молчание:
— И все же тебе следовало рассказать мне о долге.
— Я никому не говорила.
— Даже семье? — Мэтти покачала головой. — А Джесс? — (Вновь отрицание.) — Возможно, они могли бы тебе помочь.
— Возможно. Я все время откладывала этот разговор. Я не хотела, чтобы кто-то знал, насколько я была глупой, доверяя Майку наши деньги. Мы ведь не хотим, чтобы те, кого мы любим, видели нас с худшей стороны, верно?
Брэд засунул руки в карманы, наклонив голову так, чтобы она не могла видеть выражение его лица.