ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  19  

Очередная попытка прочитать доклад провалилась: буквы отказывались складываться в слова. В голове у Тайлера до сих пор крутились мысли о том, как приятно было целовать эту женщину.

Боже, какие глупости! Мисс Томас не была частью его плана, только советчиком – и не более. Она отнюдь не похожа на женщину его типа. Нет, Тайлер определенно ищет кого-то другого.

Тот поцелуй был ошибкой. И для его наставницы ничего не значил, в любом случае. Мэри все равно оставалась холодна как лед. Уоттс еще раз посмотрел на страницу, которую пытался прочитать последние двадцать минут. Нет, они оба, безусловно, притворялись. Или все-таки нет?

Тайлер захлопнул доклад и швырнул его на стол. Продолжать читать было бесполезно. Надо спуститься в кухню и что-нибудь перекусить. Тайлер вышел, изо всех сил вспоминая причины, по которым ему не должна нравиться Мэри Томас. А после можно будет вернуться обратно к работе.

Он застал свою советчицу на кухне, но остановился в дверях, пораженный изменениями, произошедшими здесь. До этого Тайлер бывал здесь, чтобы разогреть ужин в микроволновке или залезть в холодильник, но никогда не мог и подумать о кухне как о помещении, в котором можно проводить время. Однако Мэри умудрилась нескольким штрихами добавить комнате уюта: стол был накрыт на двоих, с бокалами и свечами и доносящимся из духовки аппетитным запахом. Да и сама женщина, одетая в полосатый фартук миссис Палмер, выглядела невероятно тепло и женственно. Она как раз заканчивала разливать уксус в маленький кувшинчик.

Тайлер прочистил горло. Мэри оглянулась.

– О... привет, – сказала она после небольшой паузы. Потребовалось все самообладание, чтобы ее голос прозвучал ровно. Мэри вновь вернулась к подливке. – Вы не против того, чтобы поужинать на кухне? Думаю, тут будет уютнее, чем в столовой.

– Не возражаю, – ответил Тайлер, наконец войдя внутрь. – Обычно я просто забираю тарелку и возвращаюсь в кабинет. Проще совмещать работу и еду.

– Неужели? – Мэри удивленно посмотрела на него. – А я представляла вас ужинающим пятью переменами блюд в огромной столовой в окружении толпы слуг.

– Нет. – Уоттс пожал плечами. – Не люблю слуг. Предпочитаю обходиться в одиночку.

– Миссис Палмер сказала, что вы цените уединение, – растерялась Мэри. – Поэтому вы не хотели, чтобы мы переезжали?

– Отчасти, – ответил Тайлер, хотя не был уверен в этом до конца. Ему не хотелось признавать, что своим присутствием мисс Томас может изменить существующий порядок вещей. Женщина находилась тут всего несколько часов, а дом уже выглядел иначе. – Но вы здесь ни в коем случае не в качестве прислуги, – продолжил Уоттс. – Не люблю, когда меня обслуживают. Это напоминает о том, что я понятия не имею, как правильно обращаться с ножом и вилкой или каким образом следует передавать солонку.

Мэри не ожидала подобной откровенности от своего собеседника.

– Но вам же наверняка приходится часто принимать гостей?

Рот Уоттса скривился.

– На такой случай я нанимаю повара и специальный персонал. Однако стараюсь избегать подобных мероприятий изо всех сил.

– Жаль, – мягко заметила Мэри. – Это прекрасный дом для встреч.

– Терпеть не могу компании и болтовню, – пробурчал Уоттс. – Я всегда теряюсь и понятия не имею, что нужно говорить.

– Но у вас же не было проблем в беседе со мной вчера? – спросила Мэри, добавляя в подливку соль и перец.

– Это другое, – произнес Тайлер. Вряд ли он смог бы объяснить, что имел в виду.

– Может, вам попробовать шантажировать и всех своих гостей? – пошутила Мэри. – Похоже, это отличный способ поддержать беседу.

– Ну, с вами это сработало, – согласился Уоттс и, к великому удивлению своей собеседницы, улыбнулся.

Мэри едва удержалась на ногах от волнения и попыталась занять себя поисками меда и горчицы в буфете.

– Для одного человека это слишком большой дом.

Тайлер снова пожал плечами.

– Я привык быть сам по себе.

Его советчица наконец нашла горчицу и выпрямилась.

– Что ж, я попытаюсь не беспокоить вас слишком сильно.

Тайлер очень в этом сомневался. Мэри Томас едва приехала, а уже умудрилась побеспокоить его гораздо сильнее, чем он хотел бы себе признаться.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Если вы собираетесь завести семью, стоит начать привыкать к тому, что в доме есть люди, – сказала Мэри. – Придется попрощаться со спокойной жизнью.

Тайлеру подобное предсказание не особо понравилось.

  19