ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  84  

Штурмхаупт усмехнулся.

– Может, ты, старший сержант, – на петлицы мои кивает, – скажешь, что ты и русский не понимаешь?

Черт! Он-то его хорошо понимает. И говорит почти правильно, только запинается перед словами.

– Вот по-русски, – говорю, – очень даже понимаю.

– Я же говорил, герр штурмхауптфюрер, – вмешивается трупп, – что все это очередная хитрая выдумка большевиков.

– Помолчи, Рольф.

Я в это время мысленно обстановку прокачиваю. Обстановка, конечно, складывается не совсем благоприятная. Обершарфюрер, тот, что справа, мужик здоровенный, метра под два вымахал, и в ширину у него габариты соответствующие. Трупп слева малость поменьше, но до него я тоже не дотягиваю. И врезал он мне хорошо, интересно вот, чем? Прикладом «шмайссера», не иначе. Неправильное это вообще-то дело – таким прикладом по башке лупить, потому как он для этого не предназначен, расшатывается. А это на точности стрельбы потом сказывается.

Ладно. Это его проблемы.

Но все равно, думаю, неприятный расклад. Голыми ручонками тут ничего хорошего не нарисуешь, против таких-то шкафчиков. Придется ждать, пока они настолько разозлятся, что кто-нибудь из них мне врежет, лучше в живот. Тогда можно будет попытаться нож из голенища незаметно достать, и на обера. Загородится его тушей – и веером.

– Понимаешь, значит, – оскалился штурмхаупт, – это есть отшень неплохо. А скажи-ка ты…

И тут у меня из-за спины такой рев раздался – я чуть потолок макушкой не пробил.

Гляжу – ворочается посреди соседней комнаты какая-то туша горбатая, на небольшого медведя смахивает. И рычит, да так, что от рыка того кровь в жилах леденеет.

– Den da?..[12]

У меня уже мысль одна начала появляться по поводу того, что это может быть. И так мне эта мысль не понравилась, что я один шаг сделал назад, а второй вбок – поближе к окну.

Трупп автомат на изготовку взял и шагнул через порог.

И тут эта тварь распрямилась.

Росту в ней полного было даже чуть поменьше, чем в труппе. Безобразная жирная туша, непонятно, чем покрыта – местами кожа лоснящаяся, местами шерсть, но не как у зверя, а словно мушиная, мне так, по крайней мере, показалось. Рожа – то ли обезьянья, то ли свиная, но сплющенная до полного безобразия. Лапы у этой твари были длиннющие, до пола, но висят такими лентами, словно костей в них отродясь не бывало. Зато когтей – полный набор, сантиметров по двадцать, и синевой отливают, будто стальные. Но самое неприятное – глаза. Два фонарика на полморды, желтые, в решетку, так и сверлят насквозь.

– Halt! – это труппфюрер командует.

Идиот. Послушалось оно его, как же. Мигнуло своими прожекторами и ка-ак махнет лапой – я даже уследить не успел, – только кровь фонтаном плеснула.

– А-а-а!

Это обершарфюрер из автомата начал садить и орет при этом так, что пальбу заглушает.

Я еще успел заметить, как у твари на груди кожа от пуль лопается, оттолкнулся – и рыбкой в окно. Перекатился, вскочил – и бежать что есть духу.

Сзади из окна всхрип донесся – и сразу же очередь оборвалась.

Обернулся я аж на середине поля – посмотреть, вдруг эта тварь за мной в погоню ломанулась. Гляжу – бежит и даже догоняет. Но только не тварь, а штурмхауптфюрер. Так ботиночками своими роскошными перебирает – не уследишь.

Ну и я на всякий случай еще наддал.

Добежал до деревьев, чувствую – все. Или я здесь сам сяду – или еще через сто метров свалюсь и больше не встану. Тем более домик отсюда как на ладони, и окна и двери.

Через пару секунд хаупт подбегает и тоже рядом падает. Полминуты мы с ним только хрипели на два голоса. Потом фриц голову попытался повернуть.

– Was… Что это есть было?

– Ихь нихт кенне, то есть, виссе дас, – бормочу. – Без малейшего понятия.

– Русский. Мы где находиться?

Понятливый немец. Сообразительный.

– В другом мире, – отвечаю. – За углом от нашего.

– Вроде рай и ад?

– Примерно. Только это не рай и не ад, а самая настоящая господня задница.

– … – А немец-то хорошо по-нашему ругается. – А кто был это…

– Лысый? В черном халате?

– Ja. Он… Это быть внезапно, прямо из бой.

– Вот вы его и нашинковали, – киваю. – А это был один из местных гауляйтеров, Гарик Гор-Амрон. Черный маг, колдун и так далее.

– Черный маг? Was ist…!

– Вот-вот, – говорю. – Не к ночи будь помянут.

Фриц задумался. Глубоко задумался.

– Ч… Чюудовище. Woher[13] оно есть взялось?

– Вот с этого Во… и так далее, – говорю. – Сказал же – нихт кенне. Хотя мысль одна есть.


  84