— Мы поедем туда завтра же, — пообещал Доран.
Эйлида вскрикнула от радости, а он продолжал:
— А что ты подумала о причине нашего возвращения?
Молчание.
Доран смотрел на Эйлиду вопрошающе, а она вдруг спрятала лицо у него на груди.
— Я думала, — еле слышно заговорила она, — что ты хотел повидать ту, которую любишь…
На секунду Доран онемел от изумления. Потом расхохотался.
— Моя дорогая, любовь моя, неужели ты и в самом деле считала, что у меня есть другая женщина?
— Боялась, что это так, потому что я тебя не привлекала.
Он так крепко прижал ее к себе, что стало трудно дышать.
— Если бы ты только могла себе представить, какие муки я терпел каждую ночь, страстно желая целовать тебя, обладать тобой, но опасаясь, что ненависть твоя ко мне возрастет и ты от меня сбежишь!
— Прости меня…
— Прошу, если ты пообещаешь любить меня и позволишь мне любить тебя.
— Я этого хочу! — воскликнула Эйлида, и Доран уловил в ее голосе первую нотку страсти.
Он хотел поцеловать ее, но она напомнила:
— Ты мне так и не ответил, почему торопился в Лондон.
— Первый министр, лорд Ливерпул, вызвал меня, чтобы предложить высокое назначение.
Такого ответа Эйлида никак не ожидала и взирала на Дорана в изумлении, пока не сообразила спросить:
— Какое назначение?
— Он предложил, чтобы я работал с министром иностранных дел виконтом Каслри в качестве его заместителя.
— Просто трудно поверить! — воскликнула Эйлида. — И ты… дал согласие?
— Более или менее позволил себя уговорить, — ответил Доран, но мне хотелось бы вообще не заниматься делами, а только любить тебя.
— Тебе оказали высокую честь, — сказала Эйлида. — Вероятно, потому, что ты долго работал на Востоке и отлично знаешь его.
— Вероятно, — согласился Доран. — Но в то же время я никак не ожидал, что моя деятельность на Востоке приведет к похищению моей бесценной маленькой женушки.
— А я никогда бы не поверила, что такое может произойти в Англии, — сказала Эйлида. — Это было невероятно страшно!
— Я знаю, родная, — ответил Доран, — но теперь все улажено и, уверяю тебя, больше не повторится.
— Тебе пришлось отдать ему за меня очень много денег?
Доран улыбнулся.
— Не денег, любовь моя, а то, что для него дороже денег.
— Ты имеешь в виду статуэтку Будды?
— Да, и особенно ценную.
— Почему? Потому что Будда восседает на изумруде? Во всяком случае, мне так показалось.
— Ты рассудила умно. Этот золотой Будда принадлежал правителям династии Вэй, он изваян в триста пятьдесят шестом году нашей эры. Это самое ценное, чем владеет Лэун.
— Ты считаешь, он обожествляет эту статуэтку?
— Не только он, но и вся его семья.
— Как же тебе удалось заполучить этого Будду?
— Мне пришлось проучить Лэуна, — ответил Доран. — Он пытался обмануть меня на очень крупную сумму денег. Я не только разоблачил обман и подучил с него должное, но и, чтобы впредь ему было неповадно мошенничать со мной, забрал то, что он ценил больше денег.
Голос Дорана звучал жестко, и Эйлида поняла, что между этими двумя людьми происходила жаркая битва.
Доран вздохнул.
— Лэун, однако, взял реванш. Обнаружив в библиотеке оставленную мне записку, я ужаснулся, как никогда в жизни, при мысли о том, что они могут причинить тебе страдания.
— В записке они требовали выкуп? — спросила Эйлида.
— Да, а записка лежала на Книге, которую ты читала.
— Ой, да ведь эта книга — мой подарок тебе! Я ее купила днем и думала, что она тебя обрадует.
— Дворецкий принес ее мне наверх, когда я принимал ванну, — сказал Доран. — Я найду возможность поблагодарить тебя за подарок.
Эйлида решила, что способ выражения благодарности ей известен, И протянула Дорану губы. Но он не поцеловал ее, а продолжал:
— Мне — нужно еще кое о чем рассказать тебе.
— О чем же?
Вопрос Эйлиды прозвучал немного испуганно: Доран говорил очень серьезно, и она страшилась за обретенное ими обоими счастье.
— Ты не волнуйся, — успокоил ее Доран. — Я хочу тебе сказать, что был сегодня на похоронах своего дяди.
— А я все гадала, чьи же это Похороны. Тебя очень огорчила смерть дяди?
— Есть быть честным, я этому рад и чрезвычайно благодарен судьбе за то, что больше никогда не увижу этого человека и не услышу о нем!