— Вот что… любезный! Потрудитесь-ка сообщить лорду о моем прибытии, ясно? И не суйте свой любопытный нос в дела, которые вас не касаются!
Эк он меня! Суровый дядька, нечего сказать.
Стукает дверь, и на пороге появляется Лексли. Не видь я его только что в объятиях прелестной девушки, мог бы поклясться, что он ни на секунду глаз не смыкал. Одет Кот по форме, все пуговки застегнуты. Подтянут и суров — воплощение истинного воина.
— Доброе утро, милорд! Здравствуйте, барон, рад вас видеть.
Полковник рассеянно кивает сержанту, и тут до него, наконец, доходит смысл его слов. Он даже со стула привстает.
— Постойте… милорд?
— Ну да, полковник… вы были столь напористы, что я как-то вот и не успел представиться, — развожу руки в стороны, словно извиняясь за подобную оплошность. — Лексли, так ты знаком с полковником?
— А как же… Это ж его пехотинцы стояли тогда здесь, на площади перед домом. Ведь так, барон? Я ничего не путаю?
Мааре смущен.
— Ну, да… это так. Но меня тогда не было в полку! Я прибыл только через неделю. К сожалению, меня не оказалось на месте в нужный момент. Вот и…
— Не расстраивайтесь, полковник! — примиряюще поднимаю обе руки. — Что было — то было. Закончилось хорошо — и слава богу!
По выражению лица Лексли видно, что он такую мою позицию не разделяет. Ладно, на эту тему и попозже поговорить можно. А сейчас надо барона послушать. Он ведь не просто так здесь появился. Чует мое сердце…
— Благодарю вас, милорд, за понимание, — серьезно отвечает барон.
Так, а дядя-то близко к сердцу ту историю принял! Видать, здорово его тогда задело. Значит, мужик себе на уме.
— Однако же, барон, вы ведь не по тому случаю сюда прибыли? Я вас правильно понял?
— Вы совершенно правы, милорд. Более того, я прибыл сюда не совсем… скажем так, официально. Надеюсь, вы правильно понимаете мое положение?
— То есть? Иными словами, передо мною, так сказать, частное лицо? Не командир полка? Это вы имеете в виду?
— И да — и нет. О моем визите к вам действительно знают очень немногие доверенные лица. В то же время — я не совсем частное лицо, как вы, милорд, выразились.
— Да вы присаживайтесь, полковник. В ногах правды нет.
Он удивленно приподнимает бровь. Но не ломается, а опускается в ближайшее кресло. Сажусь и я. Только Кот остается на ногах, зорко отслеживая обстановку. Профи — что тут скажешь…
Видя, что барон еще не совсем готов к разговору, наливаю ему и себе квасу. Бутылка так и осталась в моей руке. Это хлеб с ветчиной я часовым оставил, а квас так с собою и уволок, растяпа! Но сейчас это даже к лучшему: испробовав этого напитка, полковник снова удивленно приподнимает бровь.
— Недурственно! Ваши повара знают толк в этом деле!
— Это рецепт моей жены, — скромно отвечаю я. — Так что здесь надо благодарить ее.
— Я… наслышан о ее талантах, — учтиво наклоняет голову полковник. — Не знал, что она уже стала вашей супругой, позвольте вас поздравить, милорд! Увы, эти вести дошли до меня только сегодня утром, и я не успел приготовить подобающего подарка…
— Вы прибыли лично — это ли не дар?
— Хм… возможно. Впрочем, милорд, я покривил бы душой, если бы сказал вам, что спешил именно за этим.
— Слушаю вас, барон.
— Вы, несомненно, в курсе того, что по всему королевству объявлен сбор войск?
— Да. Мы знаем об этом.
— Мой полк, как и полк полковника Ханета, тоже были отозваны в столицу. Хотя, признаться, это было нам не по душе. Мы-то знаем о том, что горцы вновь заволновались. Но… приказ есть приказ.
Молча слушаю барона. Что-то у мужика на душе… не просто так он сюда приехал.
— У вас есть карта, милорд?
Лексли, не оборачиваясь, стучит в дверь.
Через мгновение на ее пороге появляется часовой. Выслушав приказание, кивает и исчезает.
Проходит еще несколько минут. Вновь скрипит, открываясь, дверь, и двое солдат, убрав со стола пустые бокалы и бутыль с остатками кваса, раскатывают на нем карту. Вот, кстати говоря, еще один образчик нашей кипучей деятельности. Карты тут рисовали и раньше, но вот наносить на них характеристику местности — пока не додумались. Так что мои подсказки в этой области оказались очень даже кстати.
Полковник с интересом разглядывает наше творение.
— Хм… интересно… а что это за значки?
— Высоты холмов. Вот это — глубина реки.
— Занятно… Впрочем, об этом и после можно будет поговорить. Смотрите сюда, милорд. Вот здесь — ваше графство. Это — дороги, в него ведущие.