ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  16  

— Послушайте, я хорошо заплатил вам за этот стол и не намерен пересаживаться.

Он говорил по-французски, но с сильным английским акцентом. Валерия встревожилась. Явно назревал скандал. На них уже оглядывались посетители, сидевшие за соседними столиками.

Она погладила Тони по руке и тихонько сказала:

— Прошу тебя, не надо неприятностей.

— При чем тут я? — громко ответил Тони. — Я просто отказываюсь, решительно отказываюсь уходить.

В это время новый гость, которого привел метрдотель, вышел вперед и сказал:

— Я думаю, мы можем решить этот спор к взаимному удовлетворению, если разделим с вами места за этим столом. Я действительно заказал его, но немного опоздал, и метрдотель решил, что сегодня я уже не приду.

— Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, месье! — поспешно произнесла Валерия, не дожидаясь ответа Тони.

В это время загрохотали барабаны, и граф, не пытаясь продолжать разговор, сел за столик рядом с Валерией. Сопровождавшая его девушка оказалась между ним и Тони.

— Спасибо вам, большое спасибо, — сказала Валерия, обращаясь к графу.

Он взглянул на нее, как ей показалось, с легкой усмешкой и спросил:

— Очевидно, вашему другу очень важно увидеть канкан?

— Да, — кивнула Валерия. — Он так долго ждал этой возможности, что для него было бы настоящей трагедией упустить свой шанс в последний момент.

— В таком случае я рад, что мне удалось предотвратить подобное несчастье, — заметил француз.

Слова его прозвучали насмешливо. Девушка подумала, что граф посмеивается над ними, принимая за наивных провинциалов. Но она была слишком признательна ему за предотвращение скандала, чтобы обидеться.

Тони тем временем повернулся к сцене, так что оказался почти спиной к сидевшим за столиком.

Официант принес графу бутылку шампанского, и Валерия сразу заметила, что это совсем не то вино, которое подали им с Тони. Ей показалось, что именно такое шампанское пьет обычно ее отец.

Граф словно отгадал ее мысли.

— Надеюсь, — заговорил он снова, — что вы не откажетесь выпить со мной вина, которое можно признать лучшим из всего, что можно здесь получить. Я не рекомендовал бы вам пробовать вино из вашей бутылки.

Валерия улыбнулась.

— Я ничего не знаю об этом, — сказала она, — но мне кажется, что наше вино сделано из винограда худших сортов.

— Оно вообще сделано не из винограда! Уверен, мадам, вы достаточно опытны, чтобы понять: обычно те, кто приходит сюда поглядеть на канкан, слишком рассеянны, чтобы замечать, чем их поят.

— Я не думала, что французы могут быть настолько глупы, — заметила Валерия.

Они говорили вполголоса, а на сцене конферансье рассказывал посетителям, какое замечательное представление ждет их сегодня вечером, и называл одного за другим участников. При имени Мими Блан зал взорвался аплодисментами.

Открыла представление группа акробатов, которые не слишком интересовали собравшихся. Во время их выступления разговоры в зале не смолкали. Тони не отрываясь смотрел на сцену. Он повернулся к своим соседям по столику, только когда граф снова заговорил:

— Я полагаю, нам пора представиться друг другу. Кажется, вы уже слышали мое имя, но я любопытен. Полагаю, вы, месье, — англичанин, не так ли?

— Это так заметно? — спросил Тони. — Впрочем, вы правы, граф. Меня зовут Энтони Арчер.

— А мадам?

— Вэл Эрар, — ответила Валерия, опередив Тони, и удивилась легкости, с которой произнесла это имя. Она ожидала, что Тони порадуется этому вместе с ней, но ее брат смотрел на свою соседку, молоденькую женщину, почти девочку.

— А как зовут мадемуазель? — спросил он.

— Рене, — ответила та. — Уверена, это имя вы не забудете.

— Как можно! — галантно воскликнул Тони.

У девушки были черные волосы, густо накрашенные ресницы и маленький алый ротик. Она не была хорошенькой в обычном смысле этого слова, но в ней был своеобразный шарм французских уличных девчонок.

На девушке было сильно декольтированное платье, а вместо шляпки ее прическу украшала эгретка [6], в которой перья колыхались при каждом движении.

Официант, по указанию графа, наполнил шампанским его бокал и бокал Валерии.

Когда он уже собирался отойти, девушка тихо попросила графа:

— Пожалуйста, не позволяйте Тони пить то, что может причинить ему вред. — И поспешно добавила: — Конечно, мы все оплатим.


  16