— Несмотря на то что, по вашей логике, они не продолжают род?
— Во множестве отрывков в Библии осуждается гомосексуализм, — заявляет пастор Клайв.
— Да? В этом прекрасном стихе, что вы зачитали из Книги Левит… Вам известно, мистер Линкольн, что Книга Левит — священный устав, написанный более трех тысяч лет назад?
— Разумеется.
— Вам известно, что у священного устава была очень специфическая цель? Это перечень не заповедей, а запретов на поведение, которое верующие люди могли счесть оскорбительным в определенном месте в определенное время? Вам известно, пастор, что, в случае с Книгой Левит, этот устав был написан исключительно для священников Израиля и имел целью удерживать их в более жестких рамках, чем священников из других стран, например Греции?
— Когда читаешь эти стихи, совершенно очевидно, что есть добро, а что — зло. Вы пытаетесь подвести под это историческую подоплеку, но Книга Левит с точки зрения морали актуальна и по сей день.
— Неужели? Вам известно, что в Книге Левит перечислено множество других запретов? Например, запрет на длинные волосы. Вам об этом известно?
— Но…
— И запрет на татуировки. — Анжела улыбается. — У меня тоже есть татуировка, но не скажу где. — Она подходит к пастору Клайву. — У вас на хлопчатобумажную рубашку надет шелковый галстук. А вам известно, что в Книге Левит есть запрет на ношение одежды из разных тканей?
— Не могу понять, как…
— И там имеется еще высказывание, которое запрещает есть свинину и моллюски. Вы любите креветки, пастор?
— Это не…
— И запрет на предсказание будущего. А как насчет футбола? Вы ведь любите футбол, верно? Я к тому, что кто же не любит футбол! Что ж, в Книге Левит есть запрет на игру со шкурой свиньи. Вы не согласны, пастор, что многие из этих запретов действительно устарели?
— Протестую! — восклицает Уэйд. — Адвокат сама дает показания!
Судья склоняет голову набок.
— У нас равенство полов, мистер Престон. Протест отклонен.
— Библия много значит для большинства людей, но это не учебник сексологии, не так ли?
— Конечно, нет.
— Тогда почему вам пришло в голову обратиться к Библии за советами о надлежащей половой активности?
Пастор Клайв поворачивается к ней.
— Я всегда обращаюсь к Библии за советом, миссис Моретти. Даже за примерами сексуальных извращений.
— И что там сказано об анальных пробках?
Уэйд взвивается с места.
— Протестую!
— Действительно, миссис Моретти… — хмурится судья.
— В таком случае следует признать, что есть вещи, о которых ничего не сказано в Библии, но которые, тем не менее, являются сексуальными отклонениями?
— Вполне вероятно, — допускает пастор Клайв. — В Библии перечислены только общие принципы.
— Но то, что в Библии упоминается как сексуальное извращение, это, по-вашему, слово Божие. Абсолютно непререкаемое?
— Именно так.
Анжела Моретти берет со стола защиты Библию, пестрящую закладками.
— Вы знакомы со Второзаконием, глава 22, стихи 20 и 21? — спрашивает она. — Вы не могли бы вслух прочесть этот отрывок?
Голос пастора Клайва звенит в зале суда:
— «Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы, то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее побьют ее камнями до смерти».
— Благодарю, пастор. Не могли бы вы объяснить этот отрывок?
Он поджимает губы.
— В нем призывают забить камнями женщину, которая до свадьбы не сохранила девственность.
— Вы это советуете своим прихожанам? — Пастор не успевает ответить, как она задает следующий вопрос. — А как насчет Евангелия от Марка, глава 10, стихи 1—12? В этом отрывке запрещается развод. Среди ваших прихожан есть разведенные? Ох, постойте… разумеется, есть. Макс Бакстер.
— Господь прощает грешников, — говорит пастор Клайв. — И с готовностью принимает их назад в свои объятия.
Анжела опять листает Библию.
— А что вы скажете о Евангелии от Марка, глава 12, стихи 18—23? Если мужчина умирает бесплодным, его вдова по библейскому закону обязана возлежать по очереди с каждым из его братьев, пока не родит своему умершему мужу наследника. Вы это советуете скорбящим вдовам?
Я ненавижу себя за эти мысли, но снова вспоминаю о Лидди.
— Протестую!
— Или Второзаконие, глава 25, стихи 11—12? «Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и, протянув руку свою, схватит его за срамный уд, то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой».