ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  3  

Незнакомец догнал ее несколькими широкими шагами. Глядя на нее с высоты своего роста, он сухо ответил:

– Все, что мне сейчас нужно, – это холодное пиво, горячий душ и двое суток спокойного сна.

Вместе они направились ко входу в гостиницу. Эйприл с трудом поспевала за широким мужским шагом. Он был на целый фут выше ее – и все за счет длинных ног.

В дверях незнакомец резко остановился, и Эйприл едва не ткнулась в него носом. Чтобы удержаться, она уперлась ладонями в его широкую спину. Мужчина резко обернулся, и Эйприл умудрилась зацепиться серебряным браслетом за свисающий с его плеча ремешок.

– Извините, я, кажется, запуталась. – Эйприл пыталась высвободить руку, но замысловатое украшение сводило на нет все ее усилия.

– Подождите-ка.

Незнакомец нагнулся и поставил кофр на выложенный плиткой пол. Когда он выпрямился, лицо Эйприл оказалось на уровне его груди: сквозь расстегнутый ворот прямо перед ней курчавились светлые волосы. Мужчина взял ее за руку и попытался отцепить браслет. Прикосновение его длинных гибких пальцев обожгло Эйприл. Рядом с его огромными ладонями плененная женская рука казалась хрупкой тростинкой. Наконец он выпустил ее запястье и взялся за сам браслет.

– Тяните.

Хрипловатый голос заставил Эйприл вскинуть глаза. Она непонимающе уставилась на мужчину. Она еще чувствовала прикосновение его пальцев: словно электрический разряд пробежал по руке, пронзил сладкой болью плечо и закончил свой путь где-то у основания шеи…

– Что тянуть?

Незнакомец обнажил белоснежные зубы в чисто мужской улыбке. Эйприл непонимающе смотрела на него, сердце ее колотилось как бешеное. Боже правый, одной его улыбки достаточно, чтобы кровь вскипела у нее в жилах!

Инстинктивно Эйприл потянула руку к себе – и рука выскользнула из браслета.

– Держите. – Улыбнувшись еще шире, незнакомец протянул ей браслет.

Эйприл не шевелилась, тогда мужчина сам надел браслет ей на руку и начал искать застежку.

– Не надо. Я сама. – Эйприл поспешно застегнула браслет. Хотела бы она с такой же легкостью вновь овладеть своими мыслями и чувствами!

Вместе они вошли в холл.

– Может, присядете? – Эйприл указала на ротанговую кушетку в углу холла. – А я вас зарегистрирую. – Она обернулась к нему. – Полагаю, вы заказали номер заранее, мистер…

– Танго. Джек Танго. – Он вновь улыбнулся обаятельной мальчишеской улыбкой. – Да, я заказал номер заранее. Точнее, мне его заказали и поставили меня перед фактом. – Улыбка его вспыхнула и исчезла; в голосе слышалось нескрываемое раздражение. – Еще раз благодарю вас за помощь, но дальше я справлюсь сам.

Не нужно быть гением, чтобы сообразить: он не чает, как от нее отделаться. Словно подтверждая это предположение, Джек Танго кивнул Эйприл и пошел прочь. Серебристый кофр сиротливо остался стоять у ее ног.

– Эй, мистер Танго! Подождите минутку! Танго резко остановился, вздернув голову, затем медленно обернулся.

– Послушайте, я очень ценю вашу заботу. Если я выгляжу грубым, не обращайте внимания, просто у меня был тяжелый день. – Он потянулся, выгнув шею, повел плечами, словно сбрасывая с них невидимый груз, и невесело рассмеялся. – Впрочем, кого я обманываю?

Лучше уж сказать «тяжелый год». А теперь Франклин отправил меня в эту богом забытую глушь. Единственная машина, которую мне удалось здесь нанять, годится только для автомобильного музея… – Своими удивительными глазами он смотрел на нее так настойчиво, словно хотел пробуравить взглядом насквозь. – Моя задача – отдыхать и расслабляться. Представляете? У меня отпуск!

Последнее слово он выплюнул, словно грубое ругательство. Эйприл стало его жаль, и в то же время разбирало любопытство: что же произошло и кто такой Франклин? Она уже поняла, что Джек Танго не из тех людей, которыми можно командовать. Хотелось бы ей хоть одним глазком взглянуть на этого Франклина, отправившего мистера Танго в отпуск против его воли!

– Вы забыли свою камеру, – заметила она, указывая на кофр.

Джек чертыхнулся шепотом, затем громко произнес:

– Ничего себе! Похоже, я устал еще сильнее, чем думал!

Эйприл вспомнила, с какой яростью он отказывался отдать камеру Мигелю. Должно быть, этот человек очень серьезно относится к своему увлечению. Эта мысль придала ей сил.

– Ничего страшного, – заверила она. – Простите, что в этой суете я забыла представиться: Эйприл Морган, владелица и директор «Райского уголка». – «Очко в мою пользу», – заметила про себя Эйприл и снова одарила гостя сияющей фирменной улыбкой. – Если вы позволите мне помочь вам, я обеспечу вас холодным пивом в рекордно короткий срок!

  3