В полдень я снова включила телевизор, чтобы не пропустить явление Робсона миру.
Он давал интервью в библиотеке родового поместья Вестерфилдов в Олдхэме.
Диван, на котором сидел Роб, стоял перед стеллажом с книгами в кожаных переплетах, которые, как я понимала, должны подчеркнуть ум и образованность Вестерфилда-младшего. На нем был желтовато-коричневый кашемировый пиджак, рубашка-поло с открытым воротом, темные брюки и мягкие кожаные туфли. Роба и раньше считали симпатичным, а с годами его красота стала более зрелой. Ему достались аристократические черты отца, которые больше не портила презрительная усмешка, проскальзывавшая на всех ранних фотографиях — Роб научился ее скрывать. В корнях его темных волос кое-где уже проглядывала седина. Роб сидел, сложив руки перед собой и слегка наклонившись вперед. Его поза выражала расслабленное спокойствие и внимание.
— Отличные декорации, — прокомментировала я вслух. — Не хватает только лежащей в ногах собаки.
Глядя на Роба, я ощутила прилив злости.
Интервью брала Коринн Сомерс, ведущая «Невыдуманных историй», популярной телепередачи, идущей сразу по нескольким телеканалам вечером в пятницу. Коринн начала с небольшого вступления:
— Только что вышедший на свободу после двадцати двух лет тюрьмы... который всегда заявлял о своей невиновности... будет пытаться отстоять свое доброе имя...
Давай дальше, подумала я.
— Роб Вестерфилд, вопрос, конечно, банален, но каково чувствовать себя свободным человеком?
На его губах играла теплая улыбка. Темные глаза под красиво очерченными бровями буквально светились от удовольствия и радости.
— Невероятно, чудесно. Я уже слишком взрослый, чтобы плакать, но я с трудом сдерживаю слезы. Хожу по дому и радуюсь. Это так здорово, когда ты можешь делать самые обыкновенные вещи. Например, пойти на кухню и налить вторую чашку кофе.
— Как я понимаю, какое-то время вы поживете здесь?
— Без сомнения. Отец обустроил для меня роскошную квартиру неподалеку от своего дома. К тому же я хочу работать с нашими адвокатами, чтобы как можно скорее добиться пересмотра дела. — Роб посмотрел в камеру. Его глаза выражали честность и искренность. — Коринн, меня могли досрочно освободить еще два года назад, если бы я признался, что убил Андреа Кавано и сожалею об этом ужасном поступке.
— Вас не одолевало искушение так поступить?
— Ни на минуту, — отрезал он. — Я всегда настаивал на том, что невиновен, и теперь, благодаря Уиллу Небелзу, у меня наконец-то появился шанс это доказать.
Слишком многое было поставлено на карту, но об этом ты им не скажешь, подумала я. Бабушка лишила бы тебя наследства.
— В вечер, когда убили Андреа Кавано, вы ездили в кино.
— Да, именно, и я сидел там до окончания фильма в девять тридцать. Моя машина стояла на парковке сервисной станции больше двух часов, а из центра города до дома моей бабушки — минут двенадцать езды. У Пола Штройбела был доступ к моей машине, а с Андреа он глаз не сводил. Даже ее сестра признала это на суде.
— Билетерша из кинотеатра помнит, как вы покупали билет.
— Верно. В качестве доказательства у меня есть даже корешок.
— Тем не менее никто не видел, как вы выходили из кинотеатра после сеанса.
— Никто этого не помнит, — поправил Роб. — Так точнее.
На секунду я заметила раздражение, промелькнувшее за его дружелюбной улыбкой. Я опустилась на стул.
Остаток передачи напоминал интервью с только что освобожденным заложником.
— Мы знаем, что вы хотите спасти свое доброе имя, а чем еще вы планируете заняться?
— Съездить в Нью-Йорк. Поужинать в ресторане, которого, скорее всего, двадцать два года назад не было и в помине. Конечно же, путешествовать. Найти работу. — Его лицо озарила теплая улыбка. — Встретить свою единственную. Жениться. Завести семью, детей.
Завести семью, детей. Всего этого у Андреа уже не будет.
— Что у вас сегодня на обед, и кто соберется за вашим столом?
— Только мы четверо — мать, отец, бабушка и я. Мы снова хотим ощутить себя одной семьей. По моей просьбе обед будет самым простым — салат из креветок, грудинка, жареный картофель, брокколи.
А как же яблочный пирог, удивилась я.
— И яблочный пирог, — добавил Роб.
— И, наверное, шампанское.
— Конечно.
— Как я вижу, у вас много замечательных планов на будущее, Роб Вестерфилд. Мы все желаем вам удачи и надеемся, что на следующем слушании вы сможете доказать свою невиновность.