ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  104  

Лори свернула с улицы к дому. Дом уже выглядел иначе. «Мамины голубые портьеры и ажурные шторки смотрелись так мило». Хоккинсы заменили их на жалюзи, и, когда они были опущены, создавалось впечатление, что окна наглухо закрыты ставнями, и это придавало дому негостеприимный вид. Сейчас он напомнил ей о другом доме, темном и запертом, где происходили жуткие вещи.

Пробежав по дорожке, она поднялась по ступенькам крыльца к входной двери. Там был установлен домофон. Ее, наверное, уже увидели, потому что едва Лори дотронулась до звонка, как услышала женский голос:

— Входите. Дверь не заперта.

Она повернула ручку и, войдя в вестибюль, закрыла за собой дверь. Прихожая, обычно освещенная светом из соседних комнат, была в полумраке. Прищурившись, Лори осмотрелась. Кругом стояла тишина.

— Сара, — позвала она. — Сара.

— Мы ждем тебя в твоей комнате, — донесся до нее чей-то голос.

Она стала подниматься по лестнице, вначале быстро, затем со все большим трудом переставляя ноги.

На лбу выступила испарина. Рука, которой она держалась за перила, стала влажной и оставляла на поручнях мокрый след. Во рту все пересохло. Дыхание участилось. Она добралась до верха и свернула в коридор. Дверь в ее комнату была закрыта.

— Сара! — крикнула она.

— Входи, Ли! — На этот раз в мужском голосе послышалось нетерпение, уже знакомое ей с тех давних пор, когда она не хотела подчиняться его требованию и идти с ним наверх.

Лори в отчаянии стояла перед закрытой дверью в спальню. Она уже знала, что Сары там не было. Она всегда знала, что когда-нибудь они будут ждать ее. И вот это когда-нибудь наступило.

Дверь открылась, и перед ней стояла Опал. Она смотрела на Лори холодными злыми глазами, точно такими, как тогда, когда Лори впервые увидела ее; на ее губах была улыбка, вовсе не похожая на улыбку. На Опал была короткая черная юбка и обтягивающая грудь майка. Длинные пряди ее волос, спутанных и нерасчесанных, разметались по плечам. Лори не сопротивлялась, когда Опал, взяв ее за руку, повела через комнату туда, где в старом кресле-качалке сидел Бик. Он сидел босиком, в черных блестящих брюках, расстегнутых на поясе, и в старой майке, обнажавшей его волосатые руки. Тусклая золотая серьга качнулась в его ухе, когда он, наклонившись вперед, потянулся к ней. Взяв ее руки в свои, он поставил ее перед собой, как провинившегося ребенка. На его коленях лежала розовая тряпочка. Ее купальник. Комната была освещена лишь ночником, торчавшим из розетки возле пола; мама всегда оставляла этот свет, потому что Лори боялась темноты.

В ее голове закричали разные голоса:

Один из них, сердитый, ругал ее: «Вот дурочка, зачем ты сюда пришла?»

Ребенок плакал: «Не надо. Не заставляйте меня».

«Беги! Беги!» — вопил мальчишеский голос.

А чей-то усталый говорил: «Пришло время умереть за все плохое, что мы делали».

— Ли, — со вздохом произнес Бик. — А ведь ты забыла о своем обещании. Ты рассказывала про нас своему доктору.

— Да.

— Ты знаешь, что теперь с тобой будет?

— Да.

— Что случилось с цыпленком?

— Вы отрезали ему голову.

— Может быть, ты сама накажешь себя?

— Да.

— Хорошая девочка. Видишь тот нож? — Он показал в угол. Она кивнула.

— Возьми его и вернись ко мне.

Пока она шла по комнате, голоса кричали:

«Не делай этого!»

«Беги».

«Возьми нож. Делай, что он тебе говорит. Мы с тобой обе шлюхи и сами прекрасно это знаем».

Сжав в руке нож, она вернулась к нему. Она содрогнулась от воспоминания о трепыхавшемся у него в руках цыпленке. Настал ее черед.

Он был совсем близко. Она ощущала на своей щеке его горячее дыхание. Она знала, что когда-нибудь, войдя в комнату, она увидит его вот так качающимся в этом кресле.

Он обхватил ее своими руками. Она уже сидела у него на коленях, ее ноги не доставали до пола, его щека касалась ее лица. Он стал раскачиваться взад-вперед, взад-вперед.

— Ты была моим искушением, — прошептал он. — Когда ты умрешь, ты освободишь меня. Моли о прощении, пока мы будем петь эту прекрасную песню, которую мы всегда пели вместе. Затем ты встанешь, поцелуешь меня на прощание, отойдешь в угол, приставишь нож к сердцу и вонзишь его. Если ты ослушаешься, ты знаешь, что мне придется с тобой сделать.

— Боже всемилостивый, как сладок этот звук… — начал он низким, но нежным голосом.

  104