ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  37  

— Если бы это не было окончательным решением, то я так и сказала бы тебе. Сообщила бы, например, что мы взяли тайм-аут. Или решили сделать паузу в наших отношениях. Но — нет, приговор уже вынесен, обжалованию он не подлежит.

— Если ты уверена, что для тебя так будет лучше… — с сомнением произнесла Линда.

— Уверена ли я? О да, я уверена!

Линда засмеялась:

— Впрочем, кажется, ты права. Твоей внешности это явно пошло только на пользу! Продолжай в том же духе. Думаю, через полгодика мы сможем выставить твою кандидатуру на конкурс «Мисс Шотландия»!

— Скажешь тоже…

— Кажется, меня сегодня все-таки в покое не оставят, — в расстроенных чувствах произнесла Линда.

Она заметила, что к ней направляется один из сотрудников. Галстук его съехал набок, на рубашке было пятно от вина. Впрочем, это не слишком портило его общий облик.

— Линда, у нас что, новая сотрудница? Если это так, то я оскорблен до глубины души: как ты могла не представить меня этому восхитительному созданию?

Девушки невольно улыбнулись.

Впрочем, Линда тут же поспешила развеять заблуждение коллеги:

— Том, это моя лучшая подруга, ее зовут Робин. Она… э-э-э… привезла мне документы. Раз уж мы еще не разошлись… то… в общем, мы решили не терять времени понапрасну.

Том погрозил им пальцем:

— Посторонние на территории, ага! А что скажет управляющий, если узнает?

— Поосторожнее, Том, — Линда шутливо нахмурилась, — мы ведь могли встретиться и за пределами компании. Тогда мне уже давно пришлось бы покинуть здание. И ты не имел бы сейчас возможности так мило беседовать со мной.

— Линда, а что, если он прав? — шепнула ей Робин. — И я на самом деле не имею права тут находиться. Может быть, мне лучше поехать домой?

— Брось! Робин, какая же ты все-таки глупышка. Яркий цвет волос еще не делает тебя искушенной в вопросах общения с мужчинами. Для Тома это просто предлог поболтать и подольше ошиваться рядом с нами.

— Ну если ты такая искушенная, — прошептала Робин, — то почему ты до сих пор не замужем?!

Линда усмехнулась:

— Да именно поэтому, дорогая моя!

Том, едва заметно пошатываясь, вновь привлек к себе внимание девушек:

— Обещаю, что ничего не скажу управляющему, если…

— Если что? — весело прищурилась Линда.

— Если эта прелестная фея потанцует со мной.

Робин жалобно сморщилась, впрочем, так, чтобы Том этого не видел:

— Честное слово, словно вечер в колледже.

— Давай-давай, иди и развлекись, — подбодрила Линда.

Робин со вздохом поднялась.

Они с Томом вышли на середину зала, Том хозяйским жестом опустил руку на талию Робин, и они закачались под музыку (она наконец-то стала медленной), переминаясь с ноги на ногу.

Да уж, это не было похоже ни на сальсу, ни на румбу, ни даже на обычные клубные танцы.

Но у Робин не получалось ни вслушиваться в музыку, чтобы двигаться более или менее ей в такт, ни получать удовольствие от теплого прикосновения мужских рук.

Назойливой мухой ее мучила мысль — почему она все-таки не рассказала Линде об истинной причине разрыва с Джимом?

Может быть, ей стыдно?

Ей — стыдно?! А почему ей должно быть стыдно? В этой ситуации не она является виновной стороной…

Но говорить об этом было все равно что размахивать грязным бельем налево и направо.

Робин даже не вспомнила о том, что Майклу она рассказала о безобразной постельной сцене измены без всякого стеснения и прочих душевных мук.


— Прости, я приехал слишком рано.

Линда рассмеялась, запрокинув голову:

— Ты в своем репертуаре! Обычно люди извиняются за то, что опоздали.

— Мало ли… Может быть, ты хотела еще поболтать с коллегами. Или вечеринка у вас в самом разгаре и ты пока не готова уйти. Мне же придется торчать здесь, смущать ваших сотрудников. Я лицо незаинтересованное, но постороннее…

Линда зевнула, слегка потягиваясь:

— Не думай, будто ты оторвал меня от чего-то необыкновенно интересного. Я буду рада уехать отсюда: у меня найдутся занятия и получше. И спасибо еще раз, что приехал за мной: садиться за руль после шампанского — это однозначно не лучшая идея!

— Не за что. Тем более что мне было по дороге.

— Я думаю, ты не возражаешь, если мы захватим с собой еще и Робин…

Майкл, который уже было опустился в кресло рядом с Линдой, дернулся, как от электрического разряда:

  37