— У тебя нет шансов, Марианна. — Он все-таки догадался. — Ни у кого не получится спасти от краха фирму Лойтеров. Ни у кого, кроме меня. Я уверен в этом. — Он холодно улыбнулся, а Марианна подумала, что было бы отлично вылить ему на голову все, что осталось в ее бокале.
— Ты получишь только компанию.
— Ты — часть сделки. Неотъемлемая часть.
— Но почему? — спросила она, охваченная мрачным предчувствием. — Почему именно брак?
— Потому что компания твоего отца для меня не хобби. Конечно, в Америке у меня есть другие дела, и все это будет связано с многочисленными поездками, однако у меня также есть люди, которые в мое отсутствие смогут управлять бизнесом достаточно эффективно. Нет, я осяду здесь, в этом городке, среди других респектабельных жителей. — Он посмотрел на Марианну. — Так ты станешь моей женой?
По спине Марианны поползли холодные мурашки.
— Разумеется, нет.
— Я хочу тебя, Марианна, и добьюсь своего во что бы то ни стало. Брак — единственный выход для тебя.
— А верность? — горько спросила она. — А уважение? Любовь, наконец?
— С каких это пор отсутствие любви тебя беспокоит? — тихо поинтересовался Он.
Марианна пристально взглянула на Фреда. Во рту у нее пересохло. Ее потрясло, что в своей мести он готов идти так далеко. Он не любит ее, но собирается на ней жениться, потому что отлично знает, что замужество — это единственное, чего бы она хотела меньше всего на свете.
Просто получить фирму Лойтеров для этого охотника недостаточно.
— Я должна идти. — Марианна привстала, ожидая, что он продолжит разговор, затем облегченно вздохнула, когда Фредерик тоже встал.
— Как тебе работается с Левинсоном? — небрежно спросил он, направляясь за ней к двери, и Марианна бросила на него удивленный взгляд.
— Ты сказала мне, что работаешь в хирургии. Здесь только одна хирургия.
— Ах, да.
— Впрочем, это не имеет значения. Я хочу, чтобы ты ушла с работы, прежде чем я перееду сюда окончательно.
— Чего ты хочешь?
— Чтобы ты уволилась с работы, — хладнокровно повторил он, как будто они обсуждали погоду. — Я подумал, что должен все узнать о тебе. И я знаю, где ты работаешь и с кем.
— Ты нанял детектива следить за мной?
— Нет. Я попросил Добсона узнать о семье Лойтеров и особенно о тебе.
— По какому праву? — возмутилась она, стараясь удержаться от закипающего гнева.
Фред открыл дверь и подтолкнул ее наружу. Марианна разъяренно повернулась.
— За всю свою жизнь я не слышала ничего более отвратительного.
— По моим данным, целых четыре года ты вела очень замкнутую жизнь, — равнодушно заметил он.
— Неправда!
— Я собираюсь заплатить за фирму твоего отца достаточно высокую цену. Поэтому считаю, что поступаю правильно, собирая информацию о твоей семье. Кроме того, я любопытен.
— Ах, ты любопытен! Ну, тогда, конечно, ты делаешь все как надо, — саркастически процедила она.
Они медленно шли по улице, причем Марианна старалась идти в некотором отдалении от Фреда.
— Левинсон все еще не женат? — небрежно поинтересовался он.
— Нет.
— Как он выглядит? Я помню, он был похож на жирафа. Всеми конечностями.
— Левинсон стал очень привлекательным молодым человеком, — решительно ответила Марианна. — Но тебе-то какое дело?
— Все, что касается тебя, — мое дело, — не глядя на нее, сказал Фредерик.
Он смотрел прямо перед собой. Марианна взглянула на его гордый профиль, на стройное мускулистое тело, отметив про себя и элегантную походку.
Почему он не оставляет ее в покое? — думала она. Почему Фредерику не хватает такта не трогать неприятные для них обоих воспоминания? Почему он решил вернуться в ее жизнь? Марианна до сих пор не излечилась от комплекса под названием «Фред Галли», но, в конце концов, когда-нибудь эта болезнь должна пройти. Она всеми силами сопротивляется этому «заразному вирусу». И ее шанс на выздоровление воплотится в жизнь, если Фред снова уедет в дальние края.
А если нет… Она никогда не выйдет за него замуж. Она никогда не предоставит ему возможности отомстить.
— Тебе, наверное, нравится, — тихо произнес Фред, приближаясь к Марианне, — работать вместе с холостым привлекательным мужчиной.
— Да. — Она повернула к нему лицо. — У нас отличные отношения. — Она хотела добавить «рабочие», но промолчала.
— А как относился Стив к твоей работе?