ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  28  

Марианна любезно пробормотала:

— Как жутко. И несмотря на это, ты боролся? — Она уже все решила. Если нужно быть заодно с ним, по крайней мере в присутствии ее матери, что ж, она будет вести себя безупречно.

Фредерик прищурился и серьезно взглянул на нее.

— Да, я боролся, Марианна, хотя по некоторым причинам мне очень хотелось вернуться. Я уехал в Америку, чтобы добиться успеха. Только тогда я смог бы приехать сюда.

— Какая целеустремленность, — одобрительно кивнула миссис Лойтер. В свое время она вышла замуж за такого же честолюбивого человека. И эту черту характера она могла понять. — Я так надеюсь, что ты купишь компанию Эмери. — Ее глаза утратили свой неповторимый блеск. — Я знаю, что тогда она будет в надежных руках. — Миссис Лойтер повернулась к дочери. — Ведь правда, дорогая?

— Ну, если ты так считаешь, — пробормотала та, но, встретив неодобрительный взгляд матери, поспешила добавить: — Я уверена, что Фред в один миг уволит всех членов правления.

Мать закивала.

— Незадолго до смерти Эмери беспокоился об этом, — сказала она.

Марианна удивленно взглянула на мать. Ее отец беспокоился о компании? Он никогда не притворялся.

— Почему? — спросил Фред, и Марианна заметила, как он насторожился.

Миссис Лойтер пожала плечами.

— Он знал, что в правлении не все гладко, но был против увольнения старых друзей, а они составляли в компании практически всю иерархию. — Она быстро взглянула на Фредерика. — Ты ведь понимаешь, какие могли быть последствия? Все друг друга знают, пойдут разговоры.

— Опасная ситуация.

— Может быть. Но с другой стороны, это обеспечивало ему моральную поддержку. Эмери просто-таки ломал голову, пытаясь принять какое-нибудь решение. Давно он так не беспокоился. Он никогда не рассказывал мне, что случилось, и в конце концов, что бы там ни было, он все поставил на свое место. — Миссис Лойтер поднялась. — Ну, ладно. Хватит воспоминаний. Пойду посмотрю, как там рагу. Я вас позову, когда все будет готово.

Марианна, конечно, тут же вскочила и предложила сделать все вместо матери, но та покачала головой.

— Нет, дорогая, ты останешься здесь занимать Фредерика. Вы так долго не виделись. — Она с любовью посмотрела на Фреда. — И помните, никаких разговоров о продаже!

Как только миссис Лойтер вышла из комнаты, Фред искоса взглянул на Марианну.

— Голова еще кружится? — спросил он. Голос звучал насмешливо, и Марианна нахмурилась.

— Ни капельки.

— Скоро закружится, если ты прикончишь и этот бокал. Ты же никогда много не пила.

Марианна вспыхнула и допила вино.

Он засмеялся. У Марианны и прежде мурашки пробегали по телу от этого порочного, заразительного смеха. Сейчас она испытывала те же ощущения. Или это всего лишь плод ее воображения?

— Не думай, что ты добьешься своего только потому, что я с тобой не спорю, — бросила Марианна, недовольно сознавая, что в комнате слишком жарко, или слишком тесно, или слишком… не так. Этим «не так» было его присутствие. Фред развалился на диване. Она с трудом смогла отвести глаза от его брюк, обтягивающих мускулистые ноги.

— Забудь об этом.

— Тебе ведь все это нравится, правда? — с трудом сдерживая горечь, спросила она. — Тебе нравится смотреть на меня, когда мне неудобно.

— Мне всегда нравилось смотреть на тебя, Марианна, — двусмысленно произнес он, вгоняя ее в краску.

Она взволнованно поднялась и стала расхаживать по комнате. Под пристальным взглядом Фреда она чувствовала себя как букашка под микроскопом.

— Ради бога, перестань метаться по комнате, — приказал он, и Марианна удивленно взглянула на него.

— Кажется, тебе понравилось отдавать распоряжения, Фред, — вкрадчиво сказала она, останавливаясь около него.

Пальцы Фредерика быстро поймали ее запястье, и он усадил Марианну на ручку кресла. Она с трудом удержала равновесие, чтобы не упасть ему на колени. Внезапность этого жеста привела ее в замешательство, и она, рассерженная и смущенная, воззрилась на Фреда.

— Так-то лучше, — довольно заявил он, крепко держа Марианну.

Ей не оставалось ничего, кроме как сидеть на месте. Все попытки вырваться оказались бесполезными. Фредерик был очень силен. Он пригвоздил ее к креслу легко, без всяких усилий, словно тигр, придавивший своей лапой мышь.

— Ты, конечно, можешь думать, что я здесь только по одной причине. Я так и дрожу от удовольствия, видя, как ты задираешь нос. Но веришь ты или нет, я очень хотел повидаться с твоей матерью. Я по ней соскучился. — Голос Фреда, глубокий, бархатный, прямо-таки гипнотизировал ее. Марианна вглядывалась в точеные черты его лица, с трудом пытаясь скрыть смущение. — Твоя мама все еще болеет? — спокойно спросил Фредерик. Марианна опустила глаза.

  28