ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  30  

— Я познакомилась с Уолтером, когда он выступал с лекцией о своей работе в Китае. Фактически, это я представила его Дженни.

Напряженность между двумя женщинами вызывала интерес. Ратлидж думал, что она имеет семейные корни. Мэри защищала сестру, а Летиция была предана брату.

— Вы слышали, чтобы мистер Теллер упоминал человека по имени Чарли Худ? — спросил он.

Они уставились на него — вопрос был абсолютно неожиданным. Было очевидно, что имя не значит ничего ни для одной из женщин.

Возможно, Ратлидж делал из мухи слона. Но в лице Худа было что-то, чего он не мог, но должен был понять.

Прибежал Гарри, радостно сообщив тетям, что лимонад в кухне был.

Наблюдая за ним, Ратлидж видел в нем Иена Тревора, его ровестника. Это сравнение тронуло его.

Он откланялся, отказавшись от любезного предложения мисс Теллер остаться к чаю.

Мисс Теллер проводила его к автомобилю.

— Думаете, он вернется? — спросила она.

— Ваш брат? Когда он будет готов к тому, чтобы его нашли. Если он ушел из клиники по важной причине. Проблема в том, насколько он в здравом уме. Мыслит ли он ясно или все еще терзаем болезнью, хотя паралич, очевидно, прошел?

Летиция задумчиво кивнула и стала ждать, пока Ратлидж заведет машину. Он уже собрался ехать, когда она подошла к автомобилю и положила руку на дверцу.

— Даже ребенком Уолтер относился к чему-то новому с почти неистовым энтузиазмом. А потом уставал от этого и терял интерес. Семейная жизнь могла… наскучить.

— Вы имеете в виду, что ему наскучил брак?

— Нет. Что он мог решить поработать среди лондонской бедноты, дабы успокоить свою совесть, вместо того чтобы обращать язычников. Если он не вернется, это может стать некоторым утешением для Дженни.

— Когда вы ездили в Портсмут, вы действительно верили, что ваш брат мог сесть на корабль, никому не сообщив? Такое путешествие, по-моему, требует длительной подготовки.

Летиция Теллер красноречиво пожала плечами:

— Во время первого шока от его исчезновения все казалось возможным. Это был шанс, которым не следовало пренебрегать. И мои братья со мной согласились.

«Она лжет», — сказал Хэмиш.

— Я буду иметь это в виду, — кивнул Ратлидж и надавил на сцепление.

Летиция шагнула назад, пропуская его. Через плечо он видел Мэри Бриттингем, стоящую в проеме изгороди, наблюдая за ними.

Увидев, что он смотрит в ее сторону, она улыбнулась и помахала ему рукой.

«Две женщины, которых объединяет ребенок», — промолвил Хэмиш, когда мальчик подбежал к Мэри и схватил ее за руку. Потом он метнулся вперед, схватил за руку Летицию и помахал на прощание человеку, неожиданно приехавшему из Лондона.

Было уже поздно, когда Ратлидж вернулся в город. Он остановился у Ярда узнать, есть ли новости о поисках парня, которого называл Билли, и нашли ли Худа. Но оба растворились в огромном городе, умеющем хранить секреты.

Глава 13

Поездка в Кент была удачной, поэтому Франс и Дэвид Тревор были в приподнятом настроении, передавая Ратлиджу привет и наилучшие пожелания от Мелинды Крофорд и рассказывая ему о грандиозной охоте на фазана, из-за которой они едва не умерли от смеха.

Фазан забрел в сад Мелинды, и мальчик убедил деда позволить ему привезти его в Шотландию, если он сможет его поймать.

Несколько часов веселой погони оставили фазана на свободе, смеющимся над ними с безопасного расстояния.

Иен устал первым, и после обещания пирога к чаю фазан был забыт.

Слушая их, Ратлидж мысленно видел другого ребенка, подкупленного обещанием лимонада, не осведомленного о том, что его отец исчез и, возможно, стал не таким, каким его помнил мальчик.

Ратлидж присоединился к смеху, несмотря на сегодняшнее разочарование, так как не желал портить остальным настроение, и почувствовал, что напряжение постепенно его отпускает.

Только когда они желали друг другу доброй ночи, Ратлидж вспомнил, что его крестный завтра уезжает. Время прошло слишком быстро, и его желание исполнилось — быть слишком занятым, чтобы проводить дни с Тревором и ребенком.

Возвращаясь в свою квартиру, он сожалел об этом, но ничего изменить было нельзя.

Следующим утром, когда Ратлидж собирал чемоданы крестного и ставил их в багажник, он хотел найти слова, чтобы убедить Тревора задержаться. Но Хэмиш в глубине его ума был источником напряженных эмоций, пока Дэвид Тревор говорил о Шотландии, войне и его сыне Россе. О гувернантке мальчика, за которой ухаживал адвокат из Эдинбурга. О вещах, которые лучше забыть, о людях, оставшихся неназванными. Ратлидж провел бессонную ночь, бродя по улицам в прохладном летнем сумраке, пока не почувствовал тягу ко сну.

  30