Он поехал на Марлборо-стрит и нашел Теллера, ожидающего его в кабинете.
— Я послал за вами, — без предисловий начал Эдвин, — потому что мне нужно знать, когда эту женщину будут хоронить.
— Я дал разрешение на выдачу тела, — ответил Ратлидж, видя, как Теллер поморщился при слове «тело». — Думаю, служба состоится в Хобсоне завтра или послезавтра.
— Я бы хотел присутствовать. — При виде удивления на лице Ратлиджа Эдвин добавил: — Она была замужем за человеком по фамилии Теллер, не так ли?
— Насколько мы знаем, да.
— И вы не нашли его семью?
— Нет.
— Тогда я считаю своим долгом, как нынешний глава семьи, быть на ее похоронах. Вы можете обнаружить, что ее муж не связан с моей семьей, — я этого ожидаю. Но долг есть долг.
— Тогда будьте там послезавтра. Если вы говорите серьезно.
— Я никогда не был более серьезен. Но я также скажу вам, что это никак не связано с ее жизнью и смертью. Это всего лишь дань уважения.
— Понимаю. — Ратлидж не лгал, но думал, что к чувству долга примешивается изрядная доля любопытства.
Его интересовало, кто еще мог решить поехать в Хобсон из любопытства.
Ратлидж поехал назад в Ярд и уже почти добрался туда, когда увидел женщину, идущую по улице и остановившуюся на следующем углу, чтобы перейти дорогу. Он узнал в ней Сюзанну Теллер.
Остановившись у перекрестка, Ратлидж окликнул:
— Миссис Теллер!
— Мистер Ратлидж? Я как раз шла повидать вас.
— Позвольте мне подвезти вас остаток пути, — предложил он. — Или вы предпочли бы поговорить со мной где-нибудь еще?
— Возможно, мы могли бы пойти к мосту. То, что я хочу сказать… довольно личное.
Ратлидж подвез ее до Ярда и оставил там машину. Они прошли к реке, где над водой дул прохладный ветерок.
Сюзанна остановилась, глядя на реку, и он осознал, что они находятся не более чем в пяти футах от места, где был убит Байнам.
— Пройдем туда? — спросил Ратлидж, указав в противоположном направлении.
Казалось, она не знает, с чего начать. Он шел рядом с ней, не мешая ей думать.
Наконец Сюзанна заговорила:
— Мой муж Питер рассказал мне об этой бедной женщине — в Ланкашире, не так ли? Той, которую убили. И он добавил, что вы не можете найти семью ее мужа. Кажется, он был из Дорсета?
— Очевидно. Так нам сообщили в Хобсоне.
— Возможно, у меня есть объяснение этой тайны. — Она снова сделала паузу, глядя на маленькую лодку, плывущую вверх по реке. — В полку моего мужа был молодой субалтерн[16] по фамилии Бэрроуз из хорошей семьи. У него были связи в Дорсете, но, по-моему, его семья жила около Вустера. — Сюзанна посмотрела на него и снова отвернулась. — Он был очень приятный молодой человек. Мы часто виделись с ним. Боюсь, мой муж и я подшучивали над ним у него за спиной. Это было скверно, но Томас восхищался моим мужем. У него не было старших братьев, и думаю, он рассматривал Питера как образец для этой роли и во всем ему подражал. Когда Питер проявил интерес к гольфу, игра стала вызывать энтузиазм Томаса. Потом Питер купил себе черный костюм — и в следующем месяце Томас приобрел себе почти такой же. Питер отрастил усы — и Томас сделал так же. Питер сбрил их — и вскоре Томас последовал его примеру. Это было весьма утомительно, хотя мы знали, что это безобидно.
— И какое это имеет отношение к мертвой женщине в Хобсоне?
— Я не знаю ничего о Хобсоне, — ответила Сюзанна Теллер. — Но я представляю себе, что это очень маленькое местечко и что мертвая женщина…
— Ее звали Флоренс, — сказал Ратлидж.
— И что Флоренс не происходила из богатой влиятельной семьи, какой бы симпатичной она ни была.
— Если вы имеете в виду, что она не принадлежала к классу Томаса Бэрроуза, то она была школьной учительницей и не являлась богатой наследницей, хотя имела недвижимость и землю.
— О! — Ее лицо покраснело. — Это достаточно трудно для меня, инспектор. Я не пытаюсь принизить эту… Флоренс Теллер. Но я думаю, что, возможно, Томас влюбился в нее и женился на ней под фальшивым именем. Или, может быть, он чувствовал себя обязанным жениться на ней и знал, что его родители не одобрят этот брак. Фактически, они могли оставить его без единого пенни. Я не могу гадать о его мотивах. Но он мог дойти до такого отчаяния, чтобы жениться на ней не как Томас Бэрроуз, племянник члена парламента и внук баронета, хотя титул перешел к брату его матери, а как человек, которым он больше всего восхищался — Питер Теллер.