ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  68  

— А он видел вас? — спросил Хэдден.

— Понятия не имею. Вероятно, нет. Я заметил, что он оглядывался вокруг, как будто искал что-то, но все это произошло быстро.

— Куда он поехал оттуда? — спросил Ратлидж.

— На восток.

— Что вы можете рассказать мне о машине?

— Это был черный «роллc», ухоженный и чистый. Я не ожидал увидеть здесь ничего подобного. — Повернувшись к инспектору Хэддену, он добавил: — Не сочтите за неуважение, но такой автомобиль чаще видишь в большом городе. В нем не возят седла, капусту или куриц.

— А мужчина? — осведомился Ратлидж.

— Хромой, как я говорил. Высокий, стройный. Темные волосы, военная стрижка. Хорошо одет. Как и машина, выглядел здесь неуместно.

— Думаете, в доме произошла ссора, которая его расстроила?

— Не знаю. Я был не настолько близко, чтобы слышать. Но никто не кричал, если вас это интересует. Тем не менее момент был неподходящий, чтобы стучать в дверь или просить подвезти.

— У него была трость? Или что-нибудь в руках, вроде коробки?

— Не помню. — Ларкин прищурился. — Когда он заводил машину, в руках у него ничего не было. Но если бы я увидел трость, то не удивился бы, учитывая проблемы с его ногами.

— Опишите «роллc», если можете.

— Черный, хорошо отполированный «гоуст» 1914 года, туристская модель. Похож на тот, который вы водите, исключая цвет.

И очень похож на тот, в котором недавно приехал Эдвин Теллер.

«Ты веришь этому парню?» — спросил Хэмиш.

Учитывая все, Ратлидж решил, что верит. Прежде всего, Ларкину было незачем вылезать наружу. Он уже исчез с ландшафта. Но иногда в делах возникают неожиданные улики, вроде этой.

— Где вы учитесь? — с любопытством спросил Ратлидж.

— В Кембридже. — Ларкин назвал колледж. — Вот почему я предпочел пеший тур двум неделям в Италии. Я не мог себе это позволить, — добавил он с усмешкой.

— Вы видели кого-нибудь у дома? Женщину? Или заметили, что в доме красная дверь?

— Я не видел двери. В кухонном дворе никого не было. Не знаю насчет сада перед домом. Там была достаточно высокая изгородь.

Ратлидж повернулся к Хэддену и Саттертуэйту:

— Что-нибудь еще?

У них больше не было вопросов. Ратлидж поблагодарил Ларкина и сказал, что он может идти. Когда Ларкин потянулся за рюкзаком, инспектор спросил:

— Вы не возражаете, если я загляну в него?

Ларкин снял рюкзак с плеча:

— Смотрите.

Но в рюкзаке не оказалось ничего, что могло бы послужить оружием. И ничего, что могло быть взято из дома Флоренс Теллер. Только одежда, брезентовая накидка для сырой погоды, щетка для волос, зубная щетка, расческа, набор мыла, бритва, книги об английских полевых цветах и птицах, тяжелая фляга для воды, пакетик сухофруктов, бисквиты, сладости и ломоть сыра. Все, что должен иметь турист, и ничего лишнего.

«То, что не хотел тебе показывать, он мог где-нибудь оставить», — сказал Хэмиш.

Это было правдой. Но сама компактность рюкзака, имевшая цель минимизировать вес, не располагала к дополнительным предметам.

Ратлидж кивнул, спросил его адрес в Кембридже и снова поблагодарил. Ларкин вышел.

— Что вы думаете? — спросил инспектор Хэдден.

— Я справлюсь в Ярде, тот ли он, за кого себя выдает. Но думаю, он говорит правду.

— Приезжал ли Теллер домой? — спросил Саттертуэйт. — Если да, то у него теперь есть деньги. Правда, он имел достаточно, чтобы не жить на деньги Флоренс, полученные от тети. Но богачом не был.

— Тонко замечено, — признал Ратлидж. — Передайте, чтобы за Ларкином присматривали, пока он в этом районе. Он, возможно, сумеет опознать водителя, если мы найдем его.

Ратлидж повернулся к Саттертуэйту:

— Вы осматривали живую изгородь спереди дома? Если бы я хотел избавиться от орудия убийства, то засунул бы его туда. Она достаточно массивная.

— Ну, — медленно отозвался констебль. — Под изгородью смотрели. А в ветвях мы ничего не увидели.

— Не повредит сходить туда еще раз.

Когда они подошли к коттеджу «Восход солнца», на небе собрались облака, и Саттертуэйт, изучая их, заметил:

— Похоже, хорошая погода скоро кончится. Я рад, что во время службы не было дождя.

Ратлидж согласился с ним. Но он думал, что у них есть еще час.

Они тщательно обыскали изгородь, вместе разгребая самые плотные участки. Дюйм за дюймом они прошли торец и переднюю сторону. Когда они добрались до ближайшего к дому угла, Ратлиджу пришлось шагнуть внутрь изгороди, чтобы разделить толстые ветки. Он едва не упал, ухватившись за плечо констебля, разглядывая то, что было внизу.

  68