Странно, что две женщины приобрели одинаковые зеркала. Ратлидж не упрекнул бы ни одну из них в тщеславии.
Он продолжил поиски в надежде найти что-нибудь необычное.
Закончив обследование комнаты, Ратлидж застыл в молчаливом ожидании.
— Что вы делаете здесь в этот час? — осведомился доктор, повернувшись и увидев инспектора у двери.
— Я прибыл сюда менее чем за пять минут до вас. Меня отозвали, прежде чем я смог закончить дело с падением капитана Теллера.
Филдинг кивнул.
— Я думал, вас мог вызвать Уолтер. — Он указал на женщину на кровати. — Ну, раз вы здесь, помогите мне. Постель в беспорядке. Где Молли?
— Экономка? Не думаю, что Теллер вызвал ее.
Ратлидж пересек комнату и помог доктору разгладить постель, положить на нее мертвую женщину и натянуть одеяло до ее подбородка. Когда тело приобрело презентабельный вид, стало очевидным, что в комнате нет никаких признаков насилия.
— Что произошло? — спросил Ратлидж.
— Думаю, случайный прием чрезмерной дозы лауданума. Я прописал его ей некоторое время назад. Непонятно, почему она принимала его сегодня. Беспокоилась из-за истории с мужем? Или из-за отправки мальчика в школу? Я знаю, что она очень тяжело восприняла гибель капитана Теллера. В воскресенье вечером Дженни сказала мне, что не знает, как сможет заснуть. Она все время представляла его лежащим у подножия лестницы.
— И вы тогда ничего ей не прописали?
— Нет. Она не спрашивала медицинского совета. Я вернулся потому, что беспокоился о ней и вдове капитана, Сюзанне Теллер. Она очень переживает. Ей нужно было сразу вернуться в Лондон, но, по ее словам, вы не пожелали и слышать об этом. Затем полиция из Уоддингтона всех отпустила. Эдвин Теллер и его жена повезли Сюзанну в Лондон. Они беспокоились о бабушке и о том, как сообщить ей новости.
— А сестры? Мисс Бриттингем и мисс Теллер?
— Они тоже уехали. Мисс Бриттингем попросила пастора оставить Гарри у себя на ночь. Мисс Теллер была огорчена и поссорилась с братом Уолтером. Потом она уехала.
— Теллеры не разделяли спальню? — спросил Ратлидж.
— Главная спальня за этой дверью. В этой комнате Дженни спала вместе с Гарри, когда ее муж отсутствовал.
— Если бы Уолтер Теллер спал здесь, он бы услышал что-нибудь?
— Вряд ли тут было что слышать. Безусловно, никаких криков, свидетельствующих о насильственной смерти, если вы это имеете в виду.
Филдинг стоял, глядя на Дженни Теллер.
— Я не был бы удивлен вызовом из-за того, что Уолтер Теллер принял смертельную дозу. Он пребывал в страшном напряжении. Меня предупредили в клинике, что его болезнь может иметь последствия, и когда я приехал сюда, чтобы констатировать смерть капитана, то был удивлен изменениями, происшедшими в Теллере. Врачи в клинике чувствовали, что его выздоровление зависит от душевного состояния.
— Я думал, Уолтер решил не возвращаться к миссионерству. Он собирался сказать своим патронам, что сделал достаточно.
— Ну, он мог колебаться, — сказал Филдинг. — Я не слишком хорошо знал старшего Теллера — отца Уолтера. Но он был поборником строгой дисциплины. Планировал жизнь детей, не думая об их желаниях. Уолтер привык поступать правильно. Это могло оказаться труднее, чем он воображал, — вот так взять и сойти с дороги, которой он намеревался следовать всю жизнь.
— Как я должен рассматривать эту смерть? — спросил Ратлидж.
— Думаю, как и смерть капитана — как трагедию, которая не должна была произойти.
Ратлидж кивнул. И все же он не был удовлетворен.
Он услышал слова Хэмиша: «Она не выглядит так мирно, как другая женщина…»
Филдинг повернулся к двери.
— Я позволю Теллеру вернуться. Потом я присмотрю за ним. Сначала похороны брата, а теперь это. Насколько я понимаю, он не будет произносить надгробное слово по Питеру. Сюзанна Теллер настаивает, чтобы это сделал старший брат, Эдвин. Теперь мы должны сосредоточиться на живых. Муж. Ребенок. Кто-то должен уведомить семью. Не думаю, что Теллер сейчас на это способен.
— Я готов сообщить семье. — Ратлидж последовал за доктором к двери, а затем вернулся в комнату взглянуть на мертвую женщину. Ее бледное лицо уже утратило краски жизни.
На столике у кровати стоял стакан. Молоко, подумал Ратлидж. И бутылка из аптечки доктора. Этикетки на ней не было.
Ратлидж подошел к другой двери в комнате и открыл ее. Гардеробная, а с другой стороны дверь, которая, как сказал доктор Филдинг, ведет в главную спальню. Он подошел и распахнул ее, затем посмотрел назад в комнату, где лежала Дженни Теллер.