ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  96  

Эбби услышала голоса, доносившиеся из комнаты, где хранилась упряжь, подошла к двери и заглянула внутрь. Толстый человечек в рубашке с засученными рукавами снял со стены четыре недоуздка, Бен сообщил, что это такое, а еще один мужчина сделал пометку в блокноте. Скучная, долгая работа.

– Четыре недоуздка, – вслух повторил тот, который записывал.

– Один из них украшен серебром, – вставил Бен. – Он дороже, чем остальные.

Грузный мужчина вновь принялся изучать недоуздки. В разговор вмешалась Эбби.

– Он потускнел, – проговорила она, – но перед аукционом мы его отчистим. – Сказав это, она велела себе не забыть и это. Сколько же дел у нее уже накопилось! – Вы не видели Лейна или Чета Форбса?

– Они в конторе. – Пухлая ручка толстяка махнула в том направлении, где находился кабинет ее отца.

– Спасибо, – уже на ходу поблагодарила Эбби, быстро направившись к двери кабинета. Она резко постучала дважды, затем потянулась к дверной ручке, и тут же приглушенный голос пригласил ее войти. Лейн стоял возле стола и просматривал какие-то бумаги, а Чет Форбс – мужчина в очках в проволочной оправе – устроился в кресле. Оба подняли на нее глаза.

– Извините, но я просматривала список лошадей, который вы мне дали. Вы включили в него Ривербриз, но эта кобыла принадлежит мне. Отец подарил ее мне в прошлом году.

– Странно, что так получилось. – Молодой человек с бледным лицом взял из ее рук листы бумаги, бегло их просмотрел, а затем принялся рыться в папках, лежавших на столе. – Ага, вот она, Ривербриз. – Внимательно изучив документы, касавшиеся кобылы, он торжествующе поднял взгляд на Эбби и проговорил: – Я был прав. Лошадь зарегистрирована на имя Дина Лоусона, и тут нет никаких пометок о передаче ее в собственность какому-либо другому лицу.

– Этого не может быть! – Эбби взяла папку из его рук и посмотрела на оборотную сторону сертификата, ища свое имя в той строке, где значилось имя покупателя лошади. – Он же подарил мне Ривербриз!

Лейн обошел стол и также заглянул в документ.

– Он сказал тебе, что перерегистрировал кобылу на твое имя?

– Это было в прошлом году. Я уже не помню точно, что он тогда говорил. Но ведь нельзя же подарить кому-нибудь что-нибудь и по-прежнему считаться владельцем этого.

– А ты когда-нибудь просила, чтобы он оформил лошадь на твое имя?

– Нет. Я подумала, что он сам это сделает, а потом даже и не вспоминала об этом. А папа, видимо, решил, что этими формальностями займусь я. Только так можно объяснить все, что произошло. – Она встревоженно посмотрела на Лейна, обеспокоенная его вопросами. – Ривербриз – моя!

– Мне неприятно говорить об этом, Эбби, – начал Лейн, глядя в сторону, – но у тебя нет ни единого документа, подписанного Дином, который подтверждал бы твою правоту. Регистрационные документы оформлены на его имя, поэтому официально считается, что лошадь является частью его имущества.

– Нет! – гневно тряхнула головой Эбби.

– Я уверен, Дина наверняка отвлекли другие дела и он просто позабыл об этом. Я попробую что-нибудь сделать, если это вообще возможно, – пообещал Лейн. – Но ты должна понимать: эта лошадь стоит очень дорого. Она, если хочешь, является «ценным имуществом» – точно так же, как какая-нибудь постройка. Ты же не станешь доказывать свое право на владение домом, если у тебя на руках нет соответствующих документов, которые удостоверяли бы это. Боюсь, закон будет рассматривать лошадь с этой же точки зрения.

– А Рейчел? Наверняка папа подписал бумаги, когда подарил ей кобылу! – Эбби не могла скрыть горечь, прозвучавшую в ее голосе.

– Этого я не знаю. – Лейн забрал у женщины папку с документами и передал ее Чету.

– Мы сверили всех лошадей на ферме, – начал тот, – с регистрационными документами в этой папке и обнаружили двух лошадят…

– Жеребят, – мрачно поправила Эбби.

– Да, двух жеребят, на которых необходимо было заполнить соответствующие формы. Помимо этого, никаких расхождений между документами и лошадьми на ферме обнаружено не было, – закончил он.

– Охотно верю, – сухо ответила Эбби. Она вся кипела от сдерживаемой злости и растерянности. – И тем не менее эта кобыла принадлежит мне.

Лейн спокойно выдержал ее яростный вызывающий взгляд.

– Я сделаю все возможное, чтобы ты сохранила свою лошадь, Эбби.

– Сделай, пожалуйста. – Она направилась к двери, и Лейн последовал за ней.

– Мы с Четом подумали, что, может быть, нанять дополнительных людей, чтобы привести лошадей в надлежащий вид перед аукционом.

  96