— Он не трогал Мэлори! Физически не прикасался к ней. То, что Кейн проделывал с ее разумом, отвратительно и ужасно, но теперь… Мы должны его остановить.
— Готов выслушать ваши предложения, парни. — Джордан застегнул рубашку. — Беда в том, что я не силен по части магии — не могу даже вытащить кролика из шляпы.
— В каком то смысле это просто иллюзия, обман зрения, — задумчиво произнес Брэд.
— Позволь заметить, сынок, что когда Кейн вонзил в меня свои когти, это было совсем не похоже на иллюзию. И потом, разве у вас обман зрения?
— Нет, конечно. Я вот о чем подумал. — Уэйн четвертый совсем неаристократично почесал затылок. — Если мы заставим Кейна переключиться на нас, женщины будут свободнее в своих действиях. У него была какая то причина, чтобы заняться тобой, Джордан. Попытаемся понять, в чем тут дело, и использовать это, чтобы на пару недель отвлечь его внимание от Даны. А потом от Зои, когда настанет ее очередь.
— Никаких конкретных предположений у меня нет. Только смутное ощущение, словно мне что-то известно, но я не могу вспомнить, что именно. — Джордан в раздражении сунул руки в карманы. — Такое чувство, будто я знал, знаю или должен знать ответ… Или один из ответов. Что-то из прошлого, очень важное сегодня.
— Твои отношения с Даной? — предположил Брэд.
— Тут должна быть связь, правда? Иначе концы с концами не сходятся. И если бы это не было так важно, зачем ему возиться со мной?
— Может быть, пора устроить совещание? — предложил Брэд.
— Тебе бы все совещаться! Ты всегда в пиджаке, — отмахнулся Флинн.
— Вынужден обратить твое внимание на то, что в данный момент я вовсе не в пиджаке.
— Внутренне. Вероятно, пиджак в полоску. И я готов поклясться, что галстук тоже есть. Впрочем, я отвлекся. Возможно, наш пиджак прав. — Флинн повернулся к Джордану: — Нам шестерым нужно объединить усилия. Соберемся у тебя, — он похлопал Брэда по плечу. — Мебели больше и еда получше.
— Пойдет. И чем скорее, тем лучше. — Брэд бросил взгляд на часы. — Так, у меня скоро совещание. Надо ехать. Договоритесь с женщинами и сразу дайте мне знать.
Он вошел в дом, схватил куртку и побежал под дождем к машине.
Джордан задумчиво смотрел вслед Брэду.
— Когда мы закончим этот раунд и перейдем к следующему, под прицелом окажется он.
— Думаешь, Брэд не догадывается?
— Думаю, догадывается. А вот догадывается ли Зоя?
В данный момент Зоя Маккорт знала одно: это один из самых счастливых дней в ее жизни. В кулаке она сжимала ключи — свои ключи. Они были новенькими, блестящими, под стать новому замку, который она купила вместо старого.
Первым делом Зоя собиралась сама сменить замок — она знала, как это делается. Что-то вроде ритуала, когда дом становится твоим.
Она припарковала машину, под дождем добежала до крыльца и остановилась на нем, поджидая подруг. Старый ключ был у Мэлори. Кроме того, Зоя считала, что войти в дом они должны все вместе.
Очень символично, что ключ именно у Мэлори. Они с Даной будут смотреть, как она откроет дверь. Первую дверь.
Мэлори выполнила свою часть договора и нашла волшебный ключ. Теперь дело за Даной. А потом, бог даст, придет ее черед.
— Этот дождь собьет с деревьев все листья, — заметила Мэлори, вбегая под навес. — Не останется ярких красок.
— А было так красиво!
— О да! — Мэлори вставила ключ в замок и вдруг замерла. — До меня только сейчас дошло! Дом теперь наш! Действительно наш! Наверное, мы должны произнести нечто торжественное и сделать какой нибудь символический жест.
— Я не буду переносить вас через порог, — сказала подоспевшая Дана, откидывая с лица влажные волосы.
— Станцуем? — предложила Зоя.
— Станцуем, — Дана рассмеялась и кивнула одновременно с Мэлори. — На счет «три».
Наверное, несколько человек, которые проезжали в эту минуту мимо дома, немного удивились, увидев трех женщин на красивом синем крыльце, танцующих перед закрытой дверью.
Мэлори распахнула ее.
— Отлично! Заходим, — но вместо того, чтобы зайти или пропустить подруг, она застыла на пороге, приоткрыв рот. — Бог мой, вы только посмотрите!
— Что? — Зоя инстинктивно схватила Мэлори за руку и потянула назад. — Кейн?
— Нет, нет! Смотрите! Ой, как здорово! Смотрите, что они придумали! — Мэлори бросилась в дом и зарылась лицом в розы, стоявшие на столике. — Цветы! Наши первые цветы… Флинну полагается награда.