ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  42  

Примерно за час до отплытия Джессика должна была появиться на верхней палубе, дождаться, когда бандиты ее заметят, и неспешным шагом отправиться к трапу. На трапе — там есть пара укромных поворотов — ее сменит леди Треверс, одетая примерно как Джессика, в парике и темных очках. Она сойдет на пристань и будет прогуливаться до тех пор, пока бандиты не попытаются напасть на нее. При этом леди Треверс будет держаться все время рядом с командой корабля и при первой же опасности позовет на помощь.

Когда бандиты убедятся, что перед ними не Джессика, настоящая Джессика возникнет где-нибудь возле выхода с пристани и уведет бандитов за собой. Ей придется пройти пару кварталов — маршрут тщательно спланирован по карте — и в маленькой сувенирной лавке, имеющей запасной выход на соседнюю улицу, Джессику сменит Альфред Мерчисон, одетый в точности как Джессика. Сама же мисс Паркер вновь примет вид Пилар Эстевес — темный парик и коричневые линзы — и вернется на корабль. Мерчисону предстоит водить бандитов по узким улочкам Дакара, потом смыться от них и быстрее ветра примчаться к самому отходу лайнера.

Джонни Огилви все это время будет страховать дам — и Альфреда Мерчисона — после чего встретит Джессику и убедится, что бандиты остались в городе. Таким образом, им с Альфредом придется побегать — но дело того стоит.

На робкий вопрос Джонни, уверен ли Альфред в своих силах в смысле беготни по улицам незнакомого африканского города, секретарь лорда Бакберри гордо выпрямился и сообщил, что в Итоне был нападающим в команде по регби, а в беге по пересеченной местности завоевал Малый серебряный кубок, после чего посрамленный Джонни принес Альфреду свои извинения и с вопросами больше не приставал.

Впрочем, его ждало еще одно потрясение. Уже на рейде Дакара растворились двери каюты Джессики Паркер, и очам лорда Бакберри и Джона Огилви предстало прекрасное видение.

Из дохляка Мерчисона получилась отличная девица! Стройная, гибкая, изящная куколка — платиновый парик оказался Альфреду очень к лицу. Макияж, легкая блузка, укороченные брючки, удобные мокасины на маленькой ножке — Джонни не удержался и исподтишка дал подставной «Джессике» леща. Мерчисон пискляво ойкнул и замахал на Джонни руками абсолютно по-женски. Вышло смешно и талантливо, все смеялись. Парнишка прямо расцвел — и Джонни поклялся себе, что будет наблюдать за ним не менее тщательно, чем за настоящей Джессикой. Азарт сгубил не одну горячую голову.

Раздался громкий гудок, и «Королева Виктория» пришвартовалась в порту Дакара. Пассажиры столпились на своих палубах, предвкушая возможность пройтись по твердой земле…


Гоблин устроился прямо на палубе неподалеку от трапа. Парней он послал на пристань и велел смотреть в оба — двоим на пассажиров, а одному — на самого Гоблина. Если девка появится, то они ее увидят. А она появится, скорее всего появится, потому что логичнее для нее было бы сойти прямо в Дакаре и затеряться в портовом безумии города. Во всяком случае, Гоблин на ее месте сделал бы именно так.

Первая волна пассажиров схлынула, теперь толпились только на четвертой палубе, верхние выглядели свободными и почти пустыми. Гоблин зевнул… и едва не вывихнул себе челюсть.

Джессика Паркер, златовласая куколка в голубой рубашонке, нервно огляделась по сторонам и двинулась к трапу, на ходу доставая из кармана темные очки. Гоблин яростно замахал своим обормотам, и парни принялись добросовестно продираться сквозь толпу.

Джессика спустилась на один лестничный пролет, на несколько секунд скрывшись из поля зрения Гоблина…

9

Полный штиль, предвещающий полный шторм

Гоблин от волнения больно укусил себя за руку, когда Джессика Паркер исчезла из виду на лестнице, ведущей к сходням. Он кинулся к трапу сломя голову — но тут, к счастью, чертова девка появилась снова, уже в своих черных очках. Гоблин пренебрежительно фыркнул — так она надеется спрятаться от него, что ли? Он решительно пробирался вперед, но тут дорогу ему преградил давешний дедуган в коляске. Чертова коляска зацепилась за какую-то загогулину в палубе, и дед никак не мог развернуться. Гоблин наклеил на лицо приторную улыбочку.

— Ну что же вы, сэр! Надо осторожнее, честное слово! Сейчас я помогу…

Ругаясь про себя последними словами, Гоблин с трудом развернул проклятую коляску и поспешил к выходу, не слушая благодарностей растроганного деда. Парни уже вовсю спешили с дальнего конца пристани, а чертова девка оказалась внизу, у самого трапа, и о чем-то базарила со старшим помощником…

  42