ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  30  

Джейк обернулся к отогнанной им ватаге. На расстоянии они выглядели старше, но лежащий мальчик был еще ребенком лет десяти-одиннадцати, не больше.

— Не хочешь объяснить? — спросил он у пострадавшего.

Ребенок смотрел исподлобья недоверчивым взглядом и молчал.

— Он уехал на моем велосипеде и разбил фонарь! — пронзительно завопил один из ватаги.

— Да, я это видел, — подтвердил другой голос за спиной Джейка. Мальчик молчал, не отрывая от Джейка взгляда.

Джейк узнал этот взгляд. Он прожил здесь годы с таким взглядом. Каждый день видел его в зеркале.

Парнишка не отпирался, не пытался защищать себя и не стал бы этого делать, даже если бы не был виноват. Джейк хорошо знал это состояние.

— Ты брал… — Он заколебался, зная, как важно взять верный тон. — Ты брал велосипед? — спросил он. Имелись свидетели. Правильнее было бы спросить «почему ты брал?», но ответить на «почему» не всегда просто.

Мальчик с глазами старика, не мигая, смотрел на Джейка, высокомерный даже в позе поверженного.

— А вы как думаете?

— Я думаю, что если ты его брал, то это оказалось не таким приятным, как ты мог предположить. Однажды я взял чужую игрушку — модель машины. Думал, что если буду обладать ею, то стану счастливым, но… — Он развел руками, как бы подыскивая верные слова. — Но она не сделала меня счастливым. Это была просто вещь, к тому же не моя. Всякий раз, когда я на нее смотрел, я себя гадко чувствовал. В конце концов, я ее закопал, но от этого мне не стало лучше.

Мальчик заинтересовался и спросил:

— Так что же вы сделали?

— Я откопал ее, вычистил и оставил у порога мальчика, которому она принадлежала.

— А он знал, что это вы ее взяли?

— Может быть. Он никогда об этом не говорил.

— А после этого вы лучше себя чувствовали?

— Немножко. Не очень хорошо, но лучше.

Мальчик посмотрел на лежавший позади компании ребят велосипед.

— Фонарь разбился вдребезги, — признал он.

— Ты можешь его заменить.

Он мотнул головой.

— Нет денег.

Джейку захотелось уйти. Зря он вмешался.

— Ты можешь получить работу. Например, помочь мне привести в порядок вон ту машину. — Он показал рукой на машину Тесс и обнаружил, что леди незаметно подошла и стоит около него. Она наблюдала за ним почти с таким же жадным интересом, как и свора волчат около валявшегося велосипеда. — Спроси у родителей, можно ли тебе пойти поработать на один день в усадьбу Уокеров. Одного дня работы будет достаточно, чтобы оплатить разбитый фонарь.

Мальчик кивнул. Джейк хотел было уже уйти, но к нему подбежал парнишка, чей велосипед был украден.

— Откуда вы знаете, что он придет? Откуда вы знаете, что он починит мой велик?

Джейк повернулся к разъяренному мальчишке, задавшему обоснованный вопрос.

— Это маленький городок. Если он не починит, я об этом узнаю. Более того, он сам будет знать, что не починил. Ты получишь свой велик в порядке на этой неделе. Я тебе обещаю.

Хозяин велосипеда смотрел на него недоверчиво.

— Я вас не знаю. Мой папа…

— Я поговорю с твоим отцом, Дэнни, — перебила его Тесс. — Если мистер Уокер говорит, что твой велосипед отремонтируют, значит, так и будет.

Когда ребята ушли, Джейк буквально пронзил ее взглядом.

— Будьте поосторожнее с обещаниями от моего имени. Вы знаете меня ненамного лучше, чем они.

Это было правдой, но почему-то ей казалось, что она хорошо его знает. Она ему поверила. Тесс могла бы сказать, что сама заменит разбитый фонарь, но это не отвечало ее педагогическим взглядам.

— Очень хорошо с вашей стороны было предложить Полу помощь. Иначе ему грозило бы множество неприятностей, — тихо сказала она. — Его отец не уделяет ему достаточно внимания. Семья очень нуждается. Он, наверное, мечтал о велосипеде…

— Не надо оправдывать парнишку, — обрезав ее, сердито сказал Джейк. — Он украл, совершил преступление — и сам это знает. Но он мечтал вовсе не о велосипеде.

Нахмурившись, Тесс растерянно посмотрела на Джейка.

Он грустно засмеялся.

— Он мечтал об ощущении, дорогая Тесс. Он думал, что обладание этим велосипедом даст ему ощутить себя кем-то иным, таким, каким он хотел бы стать. Плохо, что он не успел удрать на нем достаточно далеко, чтобы осознать, насколько заблуждался.

— Но та история, которую вы ему рассказали…

— Он не извлечет из нее урока. Ему придется самому дойти до понимания таких вещей. Он был готов поверить мне не потому, что я это сказал. Просто однодневная работа, похвала, шанс возместить ущерб позволят ему прикоснуться к тому ощущению, которое он искал. Хотя бы намек на чувство собственного достоинства.

  30