ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  68  

— Боишься, что над тобой станут смеяться, принцесса, за то, что пустила в постель простого коммивояжёра по продаже обуви? — съязвил он.

— По правде говоря, я как-то не думала об этом. Просто не хочу, чтобы ко мне приклеили ярлык проститутки и опозорили меня и моего отца перед всеми его друзьями.

— Чудесно. Мы будем держать это в секрете. Пока я не застану тебя флиртующей с другими мужчинами или каким-нибудь другим способом пытающейся выкинуть меня из своей жизни и постели.

— Ты ещё не владеешь мною, Морган, — заявила она категорически.

— Я буду владеть тобой, — ответил он спокойно. — Да, и раз мы коснулись этого вопроса, будет лучше, если ты напишешь своему бывшему жениху и сообщишь, что нашла ему замену.

— Что-нибудь ещё, перед тем как ты вылезешь из моей постели и отправишься восвояси, оставив меня в покое? — осведомилась она.

— Да, — рассмеялся он. — Не забудь выпустить Пиддлса из шкафа, прежде чем он задерёт лапу на твою одежду.

ГЛАВА 18

На следующее утро Хетер собиралась посетить несколько магазинов. Морган сопровождал её как обычно, хотя теперь от него просто несло мужской самонадеянностью, по крайне мере по мнению Хетер. Они только вышли из продуктовой лавки, как заметили впереди них на улице толпу. Несколько ковбоев с хохотом и криками окружили какого-то человека, полностью поглощённые этим занятием. Сначала Хетер показалось, что объектом их развлечения стал ребёнок или, может быть, старая женщина, однако когда они с Морганом приблизились, то увидели небольшого, странного вида мужчину с раскосыми глазами. Он был одет в одежду чёрного цвета, напоминавшую пижаму. На голове у него красовалась смешная маленькая шляпа, а вдоль спины свисала длинная коса.

— Китаец, — сказал Морган, заметив её любопытство.

— Как ты думаешь, что он такого сделал, что восстановил против себя всех этих мужчин?

— Вероятно, ничего. Некоторые типы не могут отказать себе в удовольствии помучить кого-нибудь, кто отличается от них. По каким-то причинам они считают, что все иностранцы либо подозрительные субъекты, либо дураки, либо то и другое. Во всяком случае, китайцы являются их любимой мишенью, так как их привезли, чтобы использовать в качестве дешёвой рабочей силы на строительстве железных дорог, и многие коренные американцы остались из-за этого без работы. Конечно, виноваты в этом не они, а нанявшие их чиновники, желающие построить побыстрее и подешевле, не думая об обманутых и обездоленных. Но простые рабочие не понимают этого и вымещают свой гнев на китайцах.

— Это несправедливо, — сказала Хетер, сердито глядя на мужчин, которые принялись дёргать китайца за косу, толкая его из стороны в сторону.

— Конечно, согласился с ней Морган.

— Так сделай что-нибудь, Морган! — настаивала она, глядя на него и уперев одну руку в бедро. — Пойди вызволи несчастного, прежде чем эти идиоты изуродуют его!

— По-твоему, на кого я похож? Неужели у меня вид всеобщего заступника? — проворчал тот. — Это не наша драка, Бостон.

— Теперь наша, — сообщила она ему и, бросив покупки на тротуар, направилась к толпе.

— Хетер! Вернись! Это не наше дело! Она не обратила на него никакого внимания и продолжала идти.

— Чёрт побери! — пробормотал он. — Иногда эта женщина приносит больше неприятностей, чем удовольствий. — Сняв свой кнут с пояса, он пошёл за ней. — Ну хорошо! Твоя взяла! Только отойди в сторону и дай мне заняться этим.

К этому времени поглазеть на забаву собралась приличная толпа, но когда подошёл Морган, все расступились — некоторые с насторожёнными взглядами, другие с откровенной враждебностью.

Были среди них и такие, кто увидел в этом новое развлечение.

— Ладно, ребята, повеселились и хватит. Расходитесь, — обратился Морган к мужчинам. — Вы достаточно поразвлекались. Отпустите этого человека.

Из пяти участников «забавы» только один обратил на это внимание. Ему уже приходилось сталкиваться с кнутом Моргана в баре Гаса, после чего у него пропало всякое желание пообщаться с ним ещё раз. Он быстро отошёл в сторону и растворился в толпе зевак. Остальные четверо даже не обернулись посмотреть, кто к ним обратился.

Один из мужчин бросил через плечо:

— Только когда отрежем косичку. Эти косоглазые думают, что они без неё не попадут в рай, поэтому мы сделаем так, чтобы это произошло наверняка.

При этих словах китаец ещё больше забеспокоился, разразившись потоком китайских слов, и запрыгал в страхе, пытаясь освободить свои волосы из руки мужчины.

  68