— Это же Англия, — напомнила она Нотте, поднимаясь по лестнице. — Остров, меньше по площади, чем южная часть Онтарио{24}, но населения здесь вдвое больше, чем во всей Канаде вместе взятой. Здесь все маленькое и компактное.
На площадку второго этажа выходили четыре двери, и Маргарет открыла одну из них.
— Хм, — пробормотал из-за ее спины Джулиус, окинув взглядом небольшое помещение, в котором стояла двуспальная кровать, загромождавшая большую часть пространства, а остальное место занимали платяной шкаф и комод. Вместить что-либо еще в эту комнату не представлялось возможным. Вторая дверь вела в другую спальню, такую же по размеру и с аналогичной обстановкой. За третьей дверью скрывалась ванная комната — на этот раз полноценная, с ванной, раковиной и унитазом, хотя все это располагалось непозволительно близко друг к другу. Последняя дверь вела в самую просторную из спален. Платяной шкаф и комод в ней были вдвое больше, и, кроме двуспальной, тут ещё стояла двухъярусная кровать.
— И это рассчитано на восемь-двенадцать человек? — недоверчиво спросил Джулиус.
Маргарет пожала плечами:
— Двое на каждой из двуспальных кроватей, двое на двухъярусной… и, возможно, диваны в гостиной раскладные.
— Слава Богу, что Вита позвонила утром и попросила прислать ребят обратно в Италию, чтобы помочь ей, — пробормотал Джулиус, качая головой. — В противном случае, Маркус вряд ли бы обрадовался перспективе тесниться на одной кровати с Кристианом или Тайни.
Она усмехнулась:
— Собираешься запихнуть его вместе с ребятами, да?
— Ну, едва ли я заставил бы тебя разделить с ними комнату, и раз уж я плачу за аренду, то будь я проклят, если бы мне пришлось спать с ними вместе, — произнес Джулиус, передернув плечами, но тоже улыбаясь. — Какую комнату выберешь?
Мягко засмеявшись, Маргарет повернулась и вкатила чемодан в первую из просмотренных ими спален:
— Вот эту.
Она скользнула внутрь и закрыла дверь, когда остальные начали подниматься по лестнице. Маргарет положила чемодан на кровать и принялась разбирать вещи, посмеиваясь при возгласах ужаса, которые издавали мужчины, обнаружив, что они будут делить одну комнату на троих. Номера в отелях их избаловали. Но и ее тоже, пришлось признать Маргарет. И снова положение единственной женщины в мужской компании принесло свою выгоду, весело подумала она. Комнатка была небольшая, но принадлежала исключительно ей одной.
Закончив распаковывать чемодан, Маргарет спустилась вниз. В гостиной никого не было, поэтому она пошла в кухню на звук голосов. Легкая улыбка заиграла на ее губах, когда она вошла и увидела, как Тайни шинкует овощи и ругается с Джулиусом из-за того, что Нотте-старший тут же съедал все, что детектив успевал почистить и нарезать. Маргарет совсем не удивило, что напарник снова решил встать к плите. Мужчина обожал готовить и частенько занимался этим в Калифорнии. Она знала, что три недели в отелях и ресторанах оказались для него настоящим испытанием.
— Маргарет, — с облегчением воскликнул Тайни, когда она появилась на кухне, — убери отсюда ребят, чтобы я мог спокойно заниматься готовкой.
— Но я тут ни при чем, — запротестовал Кристиан. — Маркус тоже. Это все отец.
Я стараюсь помочь, — спокойно отозвался Джулиус, подцепив очередной гриб, как только Тайни закончил его чистить. Затем Нотте повернулся к Маргарет и объяснил:
— Холодильник под завязку забит едой и для крови нет места. Нам нужно освободить пространство. Чем больше я съем, тем меньше придется вернуть поставщику, и тем большее количество пакетов с кровью мы сможем туда упрятать.
Маргарет рассмеялась над его идеально логичным объяснением и присоединилась к нему, в ожидании готовых к употреблению овощей.
— Что ты готовишь? — спросила она Тайни.
— Спагетти Болоньезе{25}, - пробормотал детектив, нахмурившись, когда она прямо «из-под ножа» выхватила почищенный им гриб и отправила его в рот. Издав тяжелый, страдальческий вздох, Тайни простонал:
— Маргарет.
— Прости, — извинилась она и, сжалившись над напарником, оглянулась на трех бессмертных и предложила: — Я была бы не прочь немного прогуляться и осмотреть город.
Джулиус тут же кивнул и, встав из-за стола, обратился к Тайни:
— Когда еда будет готова?
— Не спешите, — ответил детектив с явным облегчением. — Чем дольше варится соус, тем лучше. Пары часов будет достаточно. Я не приступлю к макаронам до вашего возвращения.
24
Онта́рио (англ. Ontario) — провинция, расположенная в центральной части Канады, самая населённая и вторая по площади, после Квебека. Согласно переписи 2006 года, в Онтарио 12 160 282 жителей, что составляет 38,5 % населения страны.
25
Соус Болонье́зе (итал. Ragù alla bolognese, фр. Sauce bolognaise) — мясной соус для итальянской пасты родом из Болоньи. Официально рекомендованный рецепт делегацией от Болоньи в Accademia Italiana della Cucina ограничивает состав соуса следующими ингредиентами: говядина, панчетта, лук, морковь, сельдерей, томатная паста, мясной бульон, красное вино и, не обязательно, молоко или сливки. Однако возможны и другие рецепты.