— А кто был твоим наставником? Вероятно, отец?
Лисианна, вздрогнув, вскинула на него изумленные глаза.
— Как ты догадался?!
— Ну, это было нетрудно, — усмехнулся Грег. — Видишь ли, зная твою мать, могу сказать, что она вряд ли позволила бы, чтобы что-то пошло не так. — Он действительно был уверен, что Маргарита сделала бы все от нее зависящее, чтобы первый опыт дочери прошел гладко. Что бы он ни думал о ней, она искренне любила Лисианну — это было видно с первого взгляда. — Итак, на охоту ты отправилась с отцом.
— Да, — с горечью прошептала она. — Мама пыталась его отговорить, но отец… короче, он был пьян тогда. А в таком состоянии он становился упрямее осла. К несчастью, я только подлила масла в огонь. В тринадцать лет мне сам черт был не брат — я ничуть не сомневалась, что прекрасно справлюсь и одна. — Лисианна сокрушенно покачала головой. — Сколько глупостей делаешь в этом возрасте…
— Расскажи мне, — мягко попросил Грег.
Лисианна пожала плечами.
— Вначале все шло прекрасно, ну… почти. Я, конечно, нервничала, но была радостно возбуждена. Мы с отцом отправились в Гайд-парк, я остановила свой выбор на одном юноше, наверное, своем ровеснике, ну, может, немного старше, и… Сначала все шло прекрасно, — снова забубнила она. Брови девушки сошлись на переносице.
— А что случилось потом? — подсказал Грег.
— Ну, не знаю… Как ты сам только что сказал, все это было довольно сложно. Я пыталась манипулировать его сознанием — и одновременно старалась все время быть начеку, на случай если кто-то вдруг подкрадется незаметно, пока я… ну, в общем, ты понимаешь. Естественно, увлеклась и потеряла всякое представление о времени. В обычной ситуации родители просто напоминают тебе, что пора остановиться, но…
— Но твой отец был пьян.
Лисианна кивнула.
— Отец ничего не сказал — вообще ничего, ни единого слова! Просто вдруг схватил меня за плечо и рывком оттащил в сторону. — Подняв на Грега бледное лицо, девушка срывающимся голосом добавила: — Представляешь, мои… мои клыки застряли в шее несчастного юноши…
Грег внутренне сжался. Он попытался было представить себе всю эту омерзительную сцену, но Лисианна торопливо добавила:
— К счастью, мама незаметно увязалась за нами. Видишь ли, она не доверяла отцу. Слава Богу, ей удалось спасти юношу, но… он был на волосок от смерти. Бедняга потерял слишком много крови. — Лисианна устало потерла лицо руками. — С тех пор я и не выношу вида крови.
Какое-то время она молча смотрела на свои судорожно сжатые руки, потом подняла на него искаженное мукой лицо.
— Я едва не убила его…
Ласково встряхнув ее, Грег отстранился.
— Лисианна.
Лицо девушки было бледным как смерть. Грегу очень хотелось ее поцеловать, но сначала он должен был услышать ответ на вопрос, который только что пришел ему в голову.
— Я так понимаю, тебе никогда не приходилось убивать никого из тех, чьей кровью ты питалась? У вас… я имею в виду, у твоих сородичей, нет привычки высасывать свою жертву досуха?
— Нет… Боже правый, конечно, нет! — Лисианна даже вздрогнула, как будто одна мысль об этом привела ее в ужас.
Грег облегченно вздохнул — слова Лисианны как будто сняли камень с его души. Он так обрадовался, что едва не расцеловал ее. Грег невольно остановил взгляд на губах девушки и вдруг поймал себя на том, что машинально потянулся к ней.
Лисианна не отодвинулась, не попыталась остановить его. Глаза ее на мгновение вспыхнули и вдруг закрылись… это случилось как раз в тот момент, когда их губы соприкоснулись. Оба чуть слышно вздохнули — и этот вздох стал последней каплей. Грега захлестнуло желание. Махнув на все рукой, он прижался губами к ее губам… и оцепенел, услышав за дверью голос Томаса.
— Просто ушам своим не верю. Как ты мог подумать, что кто-то из нас способен высосать из человека всю кровь?! Вот уж глупость! Все равно что прирезать дойную корову. Ведь тогда она уже не сможет давать молоко!
Грег с Лисианной как ошпаренные отпрянули друг от друга и испуганно уставились на Томаса, который как раз в этот момент отдернул портьеру, прикрывающую французские окна, и вошел в библиотеку.
— Томас! Как тебе не стыдно?! — возмутилась Лисианна. И тут же, поперхнувшись, замолчала — нетерпеливо подталкивая Томаса в спину, в библиотеку толпой ввалились ее двоюродные сестры.
— Мы просто хотели посмотреть, насколько успешно пройдет первый сеанс, — пожав плечами, невозмутимо объяснила Мирабо, вслед за ними входя в комнату. — Откуда же нам было знать, что он плавно перейдет в любовную сцену?