— Хороший ресторан, правда? — послышалось рядом.
Лисианна, мысленно чертыхнувшись, втянула клыки.
— Да, — с заметным напряжением отозвалась она. Наступила благословенная тишина. Облизнувшись, Лисианна снова приступила к трапезе, наслаждаясь тем, как голодные спазмы, которые мучили ее все последние часы, понемногу исчезли.
— Ты проголодалась? — участливо спросила миссис Хьюитт.
«О черт, еще как!» — едва не рявкнула Лисианна, усилием воли заставив себя сдержаться. И что-то неразборчиво промычала, продолжая сжимать клыками шею своей жертвы.
— Я тоже, — безмятежно отозвалась матушка Грега. — Надеюсь, когда мы вернемся, наш заказ уже принесут.
На этот раз Лисианна не потрудилась ответить. В данный момент ей просто было не до этого. Выпив ровно столько крови, сколько мог дать один человек без особого вреда для себя, она удовлетворенно облизнулась. Конечно, она не наелась — чтобы почувствовать приятную тяжесть в желудке, ей понадобилась бы парочка, а то и больше таких, как он, но пока и это сойдет. Избавившись от родственничков Грега, она отыщет кого-нибудь еще и наестся наконец досыта. Может, стоит заглянуть в какой-нибудь клуб, подумала она.
Тяжело вздохнув, Лисианна постаралась избавиться от этой мысли — предстояли более важные дела. Нужно было сначала стереть в памяти мужчины всякие воспоминания о том, что произошло, заменив их другими, хоть как-то объясняющими, каким ветром его занесло в дамскую комнату. Решив, что будет лучше, если она выберется из своей кабинки до того, как матушка Грега управится со своими делами, Лисианна поспешно вскочила на ноги и принялась поудобнее пристраивать мужчину на стульчак.
Она окинула взглядом кабинку, мысленно приказав своей жертве ни в коем случае не выходить из нее, пока не хлопнет входная дверь, и осторожно выбралась наружу. Потом, спохватившись, велела мужчине запереться изнутри.
— А знаешь, мне кажется, ты немного порозовела, дорогая, — одобрительно кивнула миссис Хьюитт, присоединившись к Лисианне возле раковины. Намыливая руки, обе оживленно болтали и смеялись. Уже у выхода им пришлось слегка посторониться, чтобы пропустить спешившую в туалет грузную пожилую даму.
Сообразив, что ее «клиент», услышав, как хлопнула входная дверь, тут же поспешит выбраться из кабинки, Лисианна недовольно скривилась. Ничего не поделаешь, вздохнув, решила она. Нет, конечно, кое-какие меры она могла бы принять, но ей страшно не хотелось тратить на это силы. К тому же пришлось бы срочно придумывать благовидный предлог для того, чтобы вернуться, и все ради того, чтобы избавить пожилую даму от стресса, неизбежного, когда она обнаружит в кабинке мужчину. Похоже, скандала не миновать, вздохнула Лисианна. С другой стороны, может, это отучит его шляться возле дамского туалета, и запираться там с незнакомыми девушками. Разве можно так рисковать? А если бы она оказалась не безобидным вампиром, а серийным маньяком-убийцей? Страшно подумать, чем это могло бы закончиться!
К тому времени как они вернулись за стол, официант уже успел принести заказ, но теперь куда-то исчез Грег. Энни, не дожидаясь вопроса, поспешила сообщить, что брат отошел в туалет. Впрочем, через минуту он появился.
— Извините, что так долго, — пробормотал он, усаживаясь за стол. — Похоже, там что-то случилось. Какой-то парень по ошибке зашел в дамский туалет, а там на него наткнулась пожилая дама. Бедняга перепугалась насмерть, стукнула его по голове своей палкой и стала вопить: «Караул, насилуют!» Естественно, на крики сбежался народ, но она так разбушевалась, что два официанта и четыре официантки с трудом смогли вырвать у нее из рук несчастного парня, который от стыда не знал, куда глаза девать.
К счастью, телефонный звонок положил этому спектаклю конец. Джон вытащил из кармана мобильник, приложил к уху, и все как по команде уставились на него. Выслушав говорившего, он отрывисто бросил что-то в трубку. По всей видимости, речь шла о работе. Лисианна решила, что Джон служит в какой-то фирме бухгалтером, поскольку разговор в основном вертелся вокруг налоговых выплат. Потом вдруг сидевший за соседним столиком малыш пронзительно завопил. Джон нахмурился.
— Эй, Джек, не вешай трубку. Подожди, я сейчас выйду на улицу, а то ничего не слышно.
Он встал из-за стола, на ходу поцеловал жену в щеку и направился к выходу из ресторана. Какое-то время все молчали.