ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  26  

– Мистер Киркленд! Что вы здесь делаете один, в темноте?

– Я люблю темноту, – кратко ответил он.

Она не видела его весь вечер и теперь кокетливо сверкнула глазами.

– Вы танцуете, мистер Киркленд?

Эндрю смерил ее недовольным взглядом.

– Нет, я не танцую, мистрис Берк, – произнес он со стальными нотками в голосе.

Рейчел улыбнулась, взмахнув длинными ресницами.

– Судя по вашему тону, вы не одобряете танцы?

Он презрительно скривился.

– Милая леди, если мне захочется вас обнять, то совсем не для того, чтобы просто кружить под музыку.

От пронзительного взгляда его темно-синих глаз девушку бросило в жар. Она проворнее замахала своим веером. Какой несносный человек! Всегда ему удается разозлить ее.

– Опять хвастаете, мистер Киркленд?

Эндрю равнодушно пожал плечами:

– Я не утруждаю себя фантазиями, мистрис Берк.

Рейчел начала раздражать его надменность. Сердитым щелчком она захлопнула веер.

– Что касается фантазий, то я прекрасно помню, как вы разгуливали полуголым дикарем с разукрашенным лицом и пером в волосах.

Эндрю медленно выпрямился и посмотрел на нее сверху вниз уничтожающим взглядом.

– Обряды и фантазии – далеко не одно и то же, мистрис.

– Называйте, как хотите, мистер Киркленд, но в любом случае ясно одно: вам необходим маскарад, чтобы ублажать в себе примитивного варвара, – заявила девушка и опять быстро замахала веером, ощутив прилив горячего гнева.

Эндрю схватил ее за руку и потащил за собой по темной аллее. Рейчел возмущенно округлила глаза. Ей не хватало сил вырваться, а звать на помощь не хотелось.

– Куда мы идем? – сердито спросила она, вынужденная почти бежать, чтобы поспеть за его размашистыми шагами.

– Вы серьезно заблуждаетесь на мой счет, мистрис. Пришло время вас образумить.

Эндрю поволок ее к маленькой прядильне с ткацким станком и мотками льняной пряжи, втолкнул внутрь и, прежде чем она успела что-либо возразить, захлопнул дверь и сгреб девушку в охапку. Тяжело дыша после быстрой ходьбы, Рейчел подняла голову и уставилась на него круглыми удивленными глазами. Она не могла пошевелить руками – он прижимал их к ее бокам и расплющивал ее стройную фигурку своим крепким мускулистым торсом. Взгляд его полыхал яростью.

– Я не танцую, мистрис, и не играю в светские игры, – прорычал Эндрю и впился в ее губы злым, удушающим поцелуем.

Скованная мертвой хваткой, Рейчел тщетно боролась с навалившейся на нее стальной стеной. Его поцелуй вытягивал из нее последние остатки воздуха, и она находилась на грани обморока. Наконец он отпустил ее губы, и она отчаянно задышала, в то время как Эндрю продолжал обжигать ей лицо и глаза горячими влажными поцелуями. Его губы вновь завладели ее губами, а язык проник в рот.

Он спустил платье с ее плеч и обнажил полную грудь. Прикосновения его пальцев обдавали девушку жаркой волной, а соски затвердели от внезапно повеявшего прохладного ветерка. Он опустил голову и начал ласкать языком твердые чувствительные бутончики.

Рейчел застонала. У нее кружилась голова от невыразимого восторга. Она отчаянно цеплялась за ускользавшую реальность. Ласки Эндрю лишали ее воли, а надо было как-то остановить его.

– Пожалуйста, прекратите, – всхлипывая, пробормотала девушка. – Прекратите, – умоляла она снова и снова, пока он не закрыл ей рот поцелуем.

Ноги Рейчел ослабели, и Эндрю опустил ее на пол, а сам встал на колени, не отрывая взгляда от вздымавшейся груди девушки. Руки ее безвольно лежали вдоль тела. Она не могла ничего сделать, потому что подчинялась только своим ощущениям. Если раньше у нее и были какие-то ничтожные силы для борьбы, то теперь они совершенно истаяли в страстном огне предвкушения, которое он разжигал своими ласками. Где-то в смутной глубине сознания она понимала, что должна попытаться остановить его, но была не в силах противиться его напору, как океаническая волна не в силах противиться притяжению солнца и луны.

Эндрю нагнул голову и сомкнул губы на ее твердом соске. Из горла Рейчел исторгся мучительно-сладостный стон. Он стянул с нее платье и белье, потом поднял голову и окинул горящим взором нагое беспомощное тело, дрожавшее от волнения. Встав на колени, он обхватил ладонями ее груди, потом медленно провел пальцами по шелковистой коже и задержался на плоском животе. Томление девушки сделалось невыносимым.

Он раздвинул ей ноги. Рейчел лишь тихо всхлипнула, лишенная воли к борьбе.

  26