ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой, как обезжиренное мороженое или низкокалорийный шоколад, и все же это было правдой, а значит, ни с чем более замечательным она в своей жизни не сталкивалась. Инес очень хотела в это верить. Она чувствовала сильное влечение к Томасу. Инес никогда не испытывала такого быстрого и сильного притяжения к мужчине. Обычно ей необходимо было узнать человека, он должен был ей понравиться, прежде чем она вообще начинала думать о романтических отношениях, но Томас... После ванны и завтрака в лондонской гостинице она буквально не находила себе места.

Приятный в обращении, довольно симпатичный внешне... Этот парень — лакомый кусочек. И по-видимому, он принадлежит ей. Неожиданно все фантазии о том, как Томас после работы будет встречать ее у дверей, нежно целовать Инес, а потом медленно снимать с нее одежду, чтобы заняться любовью, оказались возможными, и ее охватила легкая дрожь нетерпеливого предвкушения.

Неожиданно ей вдруг очень захотелось, чтобы Томас поскорее вышел из душа. Она отвернулась от окна, обвела взглядом комнату, и взор ее остановился на пустом пакете из-под крови.

«Вас ждет кошмарная ночь». Так сказал парень из доставки, она вспомнила его ухмылку и задумалась. Очевидно, кровь в первом пакете из первого контейнера, которую выпил Томас, имела какую-то особенность, какую именно, она не имела представления. Томас сказал, что инициалы КСЭ на пакете обозначают концентрат сладкого экстази, но что это значит? Жаль, что Томас не сказал ей об этом, прежде чем исчез в своей комнате, и теперь ее терзало любопытство. Жаль, что она не спросила об этом курьера, и чертовски жаль, что больше не у кого спросить...

Моргнув, Инес неожиданно повернулась и бросилась в свою комнату, чтобы взять сумочку. Достав мобильный телефон, она нажала кнопку быстрого вызова своего офиса. После второго гудка ей ответили, и она тотчас попросила соединить ее с Уайаттом.

— Мисс Урсо,— с удивлением ответила его секретарь, узнав Инес по голосу, — а я думала, вы улетели в Амстердам, чтобы помочь кузену мистера Аржено.

— Да, я звоню из Нидерландов, — сказала Инес. — Мистер Уайатт на месте?

— Да, конечно, подождите минуту.

Инес, которая в ожидании нервно мерила шагами комнату, услышав на другом конце линии негромкий щелчок, остановилась.

— Инес, как тебе Амстердам? — весело спросил Уайатт Кенрик, непосредственный начальник Инес.

— Замечательно, замечательно, — ответила Инес и покачала головой, ей трудно было поверить, что этот добродушный человек в действительности бессмертный... она так долго проработала с ним и даже не подозревала этого. Хотя она должна была понять, что с ним что-то нечисто. Как правило, он работал по вечерам, оставляя на нее дневную текучку. Разве многие президенты компаний так поступают? Она вздохнула и, забыв о заданном самой себе вопросе, перешла к делу:

— Послушайте, мистер Уайатт, нам в отель доставили кровь, но, думаю, здесь произошла какая-то ошибка. Что означает аббревиатура КСЭ на пакете с кровью?

Неожиданное молчание в трубке не удивило ее. Она этого ожидала.

— Ох, извините. Конечно же, вы не в курсе. Я суженая Томаса. Он объяснил про Атлантиду и все такое прочее.

Инес услышала, как он со свистом выдохнул воздух.

— В самом деле?

—Да. Он не смог прочесть мои мысли и контролировать меня. Мистер Аржено даже собирался вызвать вас, чтобы стереть мои воспоминания, но потом Томас мне все объяснил, и... ну... вот мы и здесь, в Амстердаме.

— Что ж, поздравляю, Инес. Рад за вас. Передайте мои поздравления Томасу, — сказал Уайатт.

— Передам. Он сейчас в душе. Собственно говоря, я именно поэтому и звоню, не хочется его беспокоить. Я рассчитывала все выяснить до того, как он выйдет из душа.

— О да, эта чертова доставка, — пробормотал он уже менее оживленным тоном. — Так вы говорите — КСЭ?

— Да, — пробормотала Инес. — На самом деле я знаю еще недостаточно, чтобы определить, должна ли там стоять эта аббревиатура. Возможно, все в полном порядке, но на другом пакете этого обозначения нет, кроме того, аббревиатура выделена красным, так что я подумала...

— Хорошо, что вы обратили на это внимание, — серьезно ответил Уайатт. — КСЭ означает концентрат сладкого экстази. Думаю, вам не хотелось бы, чтобы ваш суженый выпил хотя бы один пакет сладкого экстази, даже не в виде концентрата.

— Сладкий экстази? — повторила Инес. — Что это такое? Это может причинить Томасу вред?

  41