С улыбкой удовлетворения на губах Ребекка повернулась и зашагала прочь.
Клэй догнал ее в мгновение ока и развернул к себе:
– А вот это было ошибкой!
Удерживая ее на месте одной рукой, другой он обмакнул носок в воду и хлестнул ее им по голове. Взвизгнув, Ребекка потянулась за другим, нащупала его и нанесла Клэю ответный удар. Клэй набрал пригоршню мыльной воды и плеснул на Ребекку. Пена смысла весь гнев, и, смеясь и вскрикивая, они принялись кружить вокруг корыта и брызгать друг на друга.
Когда Клэй бросил в корыто носок, чтобы заново намочить его, Ребекка попыталась удрать, но Клэй догнал ее в два счета и схватил. Они потеряли равновесие, Клэй развернулся, чтобы принять удар падения на себя, а потом перекатился, прижав Ребекку к земле. Она извивалась, тщетно пытаясь выбраться, чем тут же распалила его желание.
– Пусти! – смеясь, выкрикнула Ребекка.
– Не-а, не пущу! – Клэй прижался к ней бедрами, и она замерла с широко раскрытыми глазами.
– Ну пожалуйста, – прошептала она.
– Как только ты извинишься. – Клэй наклонился к ней, будто собираясь поцеловать, и в его глазах вспыхнул хитрый огонек. Он поднял руку и выжал чулок прямо ей на лицо. – Не удержался, леди, чтобы не проучить вас. Может, это пойдет на пользу вашему язычку?
– Ну, берегись, Клэй Фрезер! – Смеясь, она все-таки сумела выбраться из-под него и помчалась к корыту за оружием для отмщения.
Разбуженная шумом, Хелена Гарсон села на постели. Первым делом она подумала, что нападают индейцы. Однако муж ее спокойно сидел у костра и курил трубку.
– Что там происходит? – спросила она.
Говард Гарсон хихикнул и подмигнул ей:
– Новобрачные, Хелена. Просто новобрачные резвятся.
– И откуда у них столько сил? – Хелена зевнула и улеглась спать дальше.
Клэй объявил себя неоспоримым победителем, растянулся на траве и закрыл глаза.
Ребекка тем не менее признавать поражение не желала. Она зачерпнула еще воды в корыте, подкралась к нему и вылила ему на голову. Он приоткрыл один глаз.
– Ну, ты за это заплатишь, – пообещал Клэй.
Он вскочил на ноги и поднял корыто.
– Ты не посмеешь! – завопила Ребекка и попятилась.
Клэй наступал:
– Еще как посмею! И с огромным удовольствием!
– Ну ладно, мне очень жаль, – признала она, с трудом сдерживая смех.
– Еще пожалеешь, когда я до тебя доберусь.
– Сказать легче, чем сделать! – Она толкнула его, Клэй потерял равновесие и выронил корыто, расплескав остатки воды.
С хохотом Ребекка ринулась к реке. Клэй не отставал. Не думая, она бросилась на мелководье, и ноги немедленно ушли в зыбучий песок. Чем больше она пыталась их вытащить, тем сильнее ее засасывало.
– Я увязла!
Клэй, остановившийся на берегу, сложил руки на груди.
– Да, похоже на то, – констатировал он.
– Клэй, возьми веревку и вытащи меня.
– Ну, без восьми пар волов точно не обойтись. Впрочем, чтобы их собрать и взнуздать, потребуется немало времени. Я вернусь через час или около того. – Он развернулся, чтобы уйти.
Ребекка почувствовала, что ее охватывает паника.
– Клэй, ты же не бросишь меня здесь, правда?
Он повернулся к ней.
– Видишь, ли, Ребекка… – начал он. – Ты ранила мои чувства. Возможно, если бы ты извинилась еще раз…
– Ладно, ладно!!! Прости. А теперь вытащи меня отсюда!
– Обещаешь хорошо себя вести?
– Обещаю! Обещаю! – Она попробовала двинуться с места, но песок не пустил ее, и она упала. – О нет! – Ребекке едва удалось вытащить руки – плывун попытался засосать и их.
Клэй рассмеялся:
– Леди, ну что же вы закапываетесь все глубже и глубже!
Она уперла руки в бока:
– Ты собираешься меня вытаскивать или мне позвать на помощь кого-нибудь еще?
– А что я получу за то, что вытащу тебя?
– Если ты думаешь, что я буду спать с…
– Поцелуй. Только один поцелуй от моей благоверной. Ай-ай-ай, миссис Фрезер, вы сами себя разоблачаете. Не двигайся, я сейчас схожу за веревкой.
– Очень смешно, Клэй. Я жду.
Через несколько минут он вернулся с веревкой и бросил ей один конец. Она схватилась за него, как утопающий за соломинку.
– Держись.
Он стал тянуть за веревку и мало-помалу вытащил ее из зыбучего песка.
Оказавшись на твердой земле, Ребекка села и принялась отряхивать песок с волос и одежды, потом посмотрела на Клэя и ухмыльнулась:
– А я могла бы обрызгать тебя этой водой, раз уж мыльный раствор мы расплескали.