– Не волнуйся о них, я решу все вопросы, – отозвался Бен.
– Если ты уверена в своем решении, Маргарет, то я оформлю бумаги на продажу, – сообщил Кит.
– Да, я все решила.
– Какую цену ты просишь? – спросил Бен.
– Я... я об этом как-то не подумала.
– А сколько ты готов предложить, отец? – вмешался Кит. – Зачастую стоимость сделки определяется тем, насколько важен для покупателя предмет продажи, – многозначительно пояснил он.
Бен задумчиво взглянул на сына.
– Ну... ты же знаешь, что старый дилижанс уже никуда не годится, мне придется его заменить.
– Да, но есть еще шесть лошадей.
– Кит, ты что, ее торговый агент? – вспылил Бен. – Может, тебе причитаются проценты со сделки?
– Я только слежу, чтобы не ущемили интересы Маргарет.
– Кажется, ты берешь на себя работу Маккензи.
– Коул не знает, что я здесь, но, думаю, он не станет возражать против сделки.
– В любом случае тебе следует проконсультироваться с ним, Маргарет. Кроме того, его подпись на бумагах о продаже является обязательной, – предупредил Кит.
– Я предлагаю тысячу долларов, – объявил Бен. – Думаю, предложение более чем щедрое, учитывая, что мне достаются разбитый экипаж и шестерка старых лошадей в развалившейся конюшне.
– Конюшня в прекрасном состоянии, мистер Лоуфорд. Да и лошадей нельзя назвать совсем уж старыми.
– Как бы то ни было, это мое последнее слово.
– Хорошо, меня цена устраивает. Я готова подписать бумаги, Кит. Думаю, что Коул тоже не будет против.
– А что там насчет Тимберлайна, Маргарет? – неожиданно спросил Бен.
Мэгги перехватила тревожный взгляд, который Кит бросил на отца.
– Я еще не приняла окончательного решения относительно Тимберлайна, мистер Лоуфорд.
– И что ты так печешься о никчемном куске земли, Маргарет? Собираешься построить ранчо и разводить горных коз?
– Такие дела не входят в мои планы, мистер Лоуфорд. Скорее всего я продам Тимберлайн, но пока не готова принять такое решение. Отец ведь зачем-то купил его, верно? Так вот мы с Коулом хотим разобраться, зачем именно.
– Не понимаю я вас. Тебе нужны деньги, а ты держишься за какой-то ненужный кусок земли, как будто там золотоносная жила. – Бен снова начинал злиться. – Поверь, девочка, я готов предложить тебе хорошие деньги, зачем упираться?
– Мистер Лоуфорд, могу вас заверить, что вы первым узнаете о моем решении.
– А кому, кроме меня, это еще интересно, скажи на милость? У тебя есть другие покупатели?
– Вероятно, у отца были.
Бен раздраженно собрал чертежи и, ни слова не говоря, вышел за дверь.
– Прошу прощения за моего отца, Маргарет, – проговорил Кит. – Он иногда ведет себя просто вызывающе бестактно.
– Да нет, это ты прости меня, Кит. Кажется, я здорово расстроила Бена.
– Ну что ты! Не вздумай переживать! Он мгновенно раздражается, особенно если ему не удается быстро добиться своего. Поверь, я-то знаю.
– Спасибо за понимание, Кит.
Он проводил Мэгги до двери и, нежно коснувшись губами ее щеки, распрощался.
Выйдя на улицу, она почувствовала резкий запах дыма. Что-то горит. Оказалось, что горит ее дилижансная контора. Мэгги крикнула: «Пожар!» – и бросилась к конюшне.
Глава 20
Подбежав к своей конторе, Мэгги увидела, как из-под двери струится дым. В конюшне беспокойно ржали лошади. Позабыв о собственной безопасности, Мэгги бросилась спасать лошадей. От дыма у нее слезились глаза, стало тяжело дышать. Мэгги поняла, что огонь еше не успел перекинуться на конюшни, но лошади в панике били копытами, пытаясь вырваться из ловушки.
Мэгги попыталась вывести одну из лошадей на веревке, но та не давалась, испуганная всеобщей паникой. Внезапно в конюшню ворвался Коул, а с ним несколько ковбоев с ранчо «Лейзи-Эл». Он вырвал веревку из рук Мэгги.
– Убирайся отсюда, Мэгги. Тебе здесь не место! – прокричал Коул и тут же закашлялся от дыма. Мэгги выбежала из стойла. Ей оставалось наблюдать, как мужчины выводят лошадей из конюшни и привязывают возле деревьев на противоположной стороне улицы.
Ситуация ухудшалась на глазах. Вывести лошадей только полдела. Теперь нужно потушить пожар. К конюшне подъехала местная пожарная команда, собранная из горожан-добровольцев. Мужчины передавали по цепочке ведра с водой, из горящей конторы кричали, что воды не хватает. Водой поливали и соседние здания: деревянный городок Лоуфорд сейчас находился на грани гибели.