ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  60  

— А те два пони достаточно смирные для детей? — поинтересовался Джаред.

— А как же! Юные Джейкоб и Рейчел только на них и ездят. Того, с отметинами, зовут Берри, а другого — Стро. Седла и остальную упряжь вы найдете в амбаре.

Пока Слим напутствовал Джареда, Марта показала близнецам, как кормить кур и собирать яйца.

— Только учтите, делать это нужно каждое утро, — сказала она.

— Мы не забудем, — пообещали близнецы, воодушевленные возложенной на них ответственностью.

— Все-таки нехорошо, что мы оставляем вас здесь совсем одних, — посетовала Марта, залезая в коляску.

— Все в порядке, Марта, — заверила ее Китти. — Я выросла на ранчо.

— Вы и вправду ничего не имеете против?

— Я так соскучилась по сельской жизни, что мне не терпится заняться делом. Они немного постояли, глядя вслед отъезжающей паре.

— Китти, а что такое отметины?

— Это белые пятна на морде или гриве лошади.

— Спорим, ты знаешь все-все про ранчо, — с благоговением произнесла Дженни.

Китти радостно огляделась вокруг и ощутила небывалый прилив сил.

— Ты права, милая. Едва ли здесь найдется что-нибудь, чего бы я не знала.

Ее взгляд переместился на загон, где среди других лошадей паслась пара рыжеватых пони.

— Ну-ка, девочки, идите переоденьтесь для верховой езды. — Она подмигнула близнецам и, когда те умчались в дом, направилась в амбар, Джаред вошел следом.

— Что вы делаете?

Китти сняла со стены уздечку и взяла одно из седел, подвешенных на деревянной раме.

— Собираюсь оседлать лошадь.

— Может, мне сначала опробовать ее?

Она обернулась и посмотрела на него.

— Прошу прощения?

— Позвольте мне проехаться на ней, чтобы убедиться, что она смирная.

— Джаред, я езжу на лошадях с девятилетнего возраста, а на пони с шестилетнего. Вообще-то я собиралась предложить то же самое вам, если вы намерены кататься.

— Может, я и не служил в кавалерии, Кэтлин, но, уверяю вас, провел немало времени в седле за годы службы.

— Я имела в виду вашу раненую ногу. Мне кажется, вам лучше пользоваться коляской, пока она не заживет окончательно.

— Уверен, что смогу забраться на лошадь. Вы уже сделали свой выбор?

— Пока нет. — Она исчезла за дверями амбара. Джаред сдернул с колышка уздечку и подхватил седло.

— Ради Бога, Кэтлин, куда вы так торопитесь? — воскликнул он, устремившись следом. — Мы приехали на месяц. Пять минут ничего не меняют.

— Для вас, возможно, но я мечтала об этом с той минуты, как покинула «Трипл-Эм».

Китти набросила седло на верхнюю перекладину изгороди, затем забралась на нее и уселась, зацепив каблуки за дощечку внизу. Джаред подошел ближе и остановился за ее спиной.

— Ну, какая лошадка вам приглянулась?

— Мне нравится та чалая кобылка. Он забрался на изгородь и сел рядом.

— Вот, значит, как выглядит настоящая Кэтлин Драммонд.

— Что вы имеете в виду?

— Юбку с разрезом, сапоги и ковбойскую шляпу. Китти рассмеялась:

— Вообще-то нет.

Он иронично выгнул бровь:

— Неужели?

Она одарила его озорной усмешкой:

— В «Трипл-Эм» я обычно ходила в джинсах, из которых уже вырос мой брат.

Увидев, что рыжие пони затрусили к ним, Китти извлекла из кармана два куска сахара и протянула руку.

— Вы всегда прибегаете к взяткам, чтобы заслужить чью-либо привязанность? — поинтересовался Джаред, глядя, как они осторожно берут сахар с ее ладони.

— Прежде чем сажать девочек на пони, нужно, чтобы они привыкли к моему запаху.

— Это что, один из обычаев, принятых на вашем семейном ранчо?

Китти бросила на него раздраженный взгляд.

— А это один из высокомерных вопросов, типичных для Джареда Фрейзера?

— Или неудачная попытка Джареда Фрейзера пошутить. Не стоило и пытаться.

— О, Джаред, только не отказывайтесь от этих попыток. — Весело блеснув глазами, она добавила: — Какими бы трогательными они ни казались. — И спрыгнула с изгороди, сжимая в руках уздечку.

Взгляд Джареда следовал за ее фигуркой, уверенно двигавшейся среди лошадей. Добравшись до чалой кобылы, Китти потрепала ее по холке, затем вытащила из кармана очередной кусок сахара и скормила его животному. Похлопав лошадь еще пару раз, она набросила ей на шею уздечку и сунула в рот мундштук. Наблюдая за ее ловкими движениями, Джаред пришел к выводу, что не существует ничего, чего бы эта женщина не умела делать.

С уздечкой в руках он слез с изгороди, не сводя глаз с черного жеребца. К сожалению, у него не было сахара, чтобы приманить коня, и тот попятился. Тем не менее после двух неудачных попыток жеребец подпустил его к себе и позволил надеть уздечку. К тому времени, когда он подвел его к изгороди, Китти уже оседлала свою кобылу.

  60