– Согласно миддлборскому приходскому журналу, а посему и пред лицом англиканской церкви…
Крупным, четким почерком было выведено вовсе не «Дэвид Чарлз Фицуильям Риз», а другое имя: «Маркус Эдвард Фицуильям Риз».
– Я ваш супруг.
Глава 4
Некоторое время Ханна молчала, потом оттолкнула книгу и подняла взгляд на герцога.
– Это невозможно. То, что здесь стоит ваше имя, ничего не значит!
Эксетер захлопнул фолиант.
– Зато это сильно усложняет положение. Чтобы все исправить, потребуется время. Так что же вам обещал Дэвид? Сейчас мы с вами заключим сделку, и вы отправитесь восвояси.
Ханна не знала, на кого больше сердится: на Дэвида или на его несносного брата.
– Будьте добры, уйдите, – прошипела она сквозь зубы. – Я не потерплю, чтобы меня оскорбляли в собственном доме.
Она уже забыла, что этот дом ей не принадлежит. Герцог встретил это заявление иронической улыбкой.
– Ваш дом, как вы изволите его называть, по праву принадлежит мне. Последней женщиной, которая здесь обитала и тоже называла его «своим», была моя любовница. Вы спите в ее комнате, мадам. Ну и как вам вкус Моники? По-моему, чересчур много розового.
У Ханны упало сердце. Как посмел Дэвид уложить ее ребенка на простыни, на которых ночевала какая-то потаскуха! Ей еще никогда и никому так не хотелось влепить пощечину.
Губы Эксетера тронула улыбка.
– Дэвид об этом умолчал? Жаль.
– Мне тоже. Что ж, если вы не желаете уходить, то уйду я. – Ханна повернулась и зашагала к двери.
– Будьте так любезны собрать свой скарб, и чтобы к утру духу вашего здесь не было!
Услышав за спиной голос герцога, Ханна застыла, ухватившись за дверную ручку.
– Загородный дом Дэвида тоже принадлежит вам? – спросила она, не оборачиваясь.
– Охотничья сторожка? Нет, это его собственность. Значит, вот где он вас соблазнил…
Ханна что было сил хлопнула дверью и направилась на кухню; ее трясло от гнева. Молли, расположившаяся за столом на стульчике, обернулась, и ее глаза радостно загорелись.
– Мама, я слепила булку! – Она указала на лежавшую перед ней кучку теста. – С корицей! Миссис Уолтерс говорит, если ее помазать маслом, будет очень вкусно!
Ханна с трудом улыбнулась, и кухарка, взглянув на нее, тут же отвернулась.
– Замечательно, дорогая. Миссис Уолтерс, можно вас на пару слов?
Женщина кивнула и тщательно вытерла руки передником, а затем отошла вместе с Ханной в угол, подальше от Молли.
– Кому принадлежит этот дом?
Миссис Уолтерс вздохнула.
– Его светлости. Я думаю, как только лорд Дэвид вернется, он все уладит, так что вам не стоит волноваться.
Ханна с трудом владела собой; она уже не сомневалась, что лорда Дэвида они нескоро дождутся.
– А ваш последний постоялец… – Ханна замялась. – Кто жил здесь до меня?
– О! – Миссис Уолтерс поморщилась. – Так, одна француженка, которой очень тяжело было угодить. Я рада-радешенька, что она наконец съехала.
Ханна кивнула. Все сходится. Значит, Дэвид провел ее как дурочку. Она прижала ладони к щекам. Да, ну и дала она маху! Главное, непонятно, как расхлебать теперь эту кашу.
– Не убивайтесь так, мэм, его светлость человек суровый, но честный и о родных своих очень заботится. – Круглое лицо миссис Уолтерс прорезали участливые морщинки.
Ханна осторожно перевела дыхание. Больше всего ей сейчас хотелось расколотить что-нибудь вдребезги или грубо обругать Дэвида, а то и разреветься в голос от унижения и злобы. Но, посмотрев через плечо кухарки и встретившись взглядом с широко распахнутыми карими глазами Молли, она подавила злость.
– Спасибо, миссис Уолтерс.
– Уж я так рада была, так рада, когда вас увидела, – пролепетала кухарка, вся лучась от счастья. – Только разумная женщина может исправить этого разгильдяя. Выше голову, милая. Зря, конечно, лорд Дэвид уехал и оставил вас одну объясняться с герцогом, но не сомневайтесь, он все уладит, когда воротится.
В ответ Ханна постаралась изобразить улыбку, и миссис Уолтерс похлопала ее по руке, а потом опять занялась хлебом.
Оставив Молли на кухне, Хана поднялась к себе в комнату и плотно прикрыла дверь. Что же теперь делать? Как мог Дэвид так с ней поступить? И как она сама не заметила подвоха? С самого начала все шло слишком хорошо, чтобы быть правдой. К тому же с чего это вдруг красивый, обеспеченный джентльмен повел ее под венец и поселил в своем богатом лондонском доме? Ей сразу нужно было догадаться, что здесь дело нечисто.