ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Музыкальный приворот. Книга 1

Книга противоречивая. Почти вся книга написана, прям кровь из глаз. Многое пропускала. Больше половины можно смело... >>>>>

Цыганский барон

Немного затянуто, но впечатления после прочтения очень приятные )) >>>>>

Алая роза Анжу

Зря потраченное время. Изложение исторического тексто. Не мое. >>>>>

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>




  141  

Каким надо было быть дебилом!

Но…. она избавилась от его ребенка. Сделала это, даже не поговорив с ним. Она от него ушла.

Он направился к бару и жадно выпил стакан минеральной воды «Перье».

— А… — К нему, шатаясь, подходила Карен Ланкастер. — Вот ты где… танцор. Пойдем-ка, бандит. Отколем им такие па, что у них глаза на лоб полезут!


Монтана понимала, что в полицию звонить глупо. Но, закрывшись в спальне Конти, она все равно позвонила в полицейский участок Беверли-Хиллз. Сообщить ей им было нечего, и потому она снова попыталась дозвониться до дома. Но телефон не отвечал, как не отвечал последние два часа.

Нийл — взрослый парень, он может сам о себе позаботиться, говорил Оливер. Может быть, Оливер знает, где он? Минуту она просто так сидела, собиралась с мыслями. Да. Оливер знает. Должен знать. Вот почему он ничуть не беспокоится.

Она вернулась к нему.

— Ладно, хватит мне очки втирать. Где он?

— Что это на тебя нашло? Я не знаю.

— Знаешь. И если не скажешь, я тебе такое устрою!.. Ты этого хочешь? Здесь? Сейчас? Перед дорогим старым Джорджем и твоим новым добрым другом Памелой?

— Вот уж никогда не думал, что ты ревнивая жена.

— Ревнивая жена. Ха! Я всего лишь хочу убедиться, что мой старик не попал в какую-нибудь больницу. Тощая отвалю с этого вшивого вечера и лягу спать. — Она замолчала и уставилась на него. — Я ведь не как ты, Оливер. Мне не надо тут ходить и облизывать задницы. Я могу ехать домой. Сейчас же говори, где он.

Оливер страдал. Язва давала о себе знать приступами боли.

Геморрой — сплошной кошмар. А то, что случилось у него с вульгарной богачкой, женой Джорджа Ланкастера, — невыносимый конфуз, который по крайней мере два дня будет его преследовать.

Вдобавок он терпеть не мог иметь дело с Монтаной. Ее сценарий у него. Больше она ему не нужна. Да и чего ради он покрывает Нийла? Подлец даже не дал себе труда показаться на приеме в честь звезды их будущей картины.

— У него была встреча с Джиной Джермейн. — Он немножко помолчал, наслаждаясь эффектом. — Как знать! Может быть, она никак не закончится.

Монтана уставилась на него глазами тигрицы, холодными, как сибирская стужа.

— Благодарю, — произнесла она ледяным тоном.

— Пожалуйста-пожалуйста.

— Знаешь что, Оливер? Ну и мерзавец же ты! И вдобавок от тебя несет… в буквальном смысле.

И она зашагала прочь, а он попытался проверить, не воняет ли у него из подмышек.

За этим делом его и застала Намела Лондон, направляясь в ванную.

— Так! — закричала она, и скрипучий ее голос разнесся по всей гостиной. — Я кое-что слышала об извращенцах, но чтоб о таких, как ты!.. ***

Танцевать с Карен Ланкастер значило ловить кайф, в котором он не особенно нуждался. Она была и пьяной, и одуревшей от наркотиков. И использовала его, чтобы вызвать ревность у Росса Конти. Он не хотел ей грубить. В конце концов, до Ангель он бы с удовольствием встречался с Карен. Но теперь — к чему? Он не Рэнди Феликс, который спит и видит, как бы окрутить какую-нибудь богачку. Он хозяин своей судьбы и дал себе слово: выйдет у него с Ангель или нет, он никогда больше не будет собой торговать. Отныне он играет в игру под названием «Говори правду и не теряй чувство собственного достоинства».

Карен придвинулась вплотную. Росс не обращал внимания на ее выкрутасы, и ей это не нравилось.

— Еще раз, зовут тя как? — глотая слова, промычала Карен и прижалась потным телом к белому его пиджаку.

— Бадди Хадсон, — ответил он, мягко ее отталкивая.

— Бадди, а? — Она падала на него, хватаясь, чтобы удержаться, за лацканы его пиджака. — Хошь быть моим дядей-бадей, Бадди?

Она прямо-таки зашлась от своего остроумия, и, пока хохотала, Бадди заприметил Рэнди и Мэрли, что сидели, поглощенные разговором, за полупустым столом. Он подвел к ним Карен и опустил ее на стул.

— Карен! — воскликнула Мэрли, довольная, что их прервали. — Сдается, чашечка крепкого черного кофе тебе не повредит.

— К черту кофе! — выдавила Карен. — Я знаю, что мне надо. — Она обернулась к Бадди. — Садись.

Он так и сделал, старательно избегая свирепого взгляда Рэнди.

— Ща… постой, — продолжала она. — Это Мэрли — с приятелем…имя забыла…

— Рэнди Феликс, — сказала Мэрли, которая нервно вертела в руках ложку.

— И как я запамятовала такое имечко, как Рэнди, — захихикала Карен. — Что делаешь, сладунчик?

Мэрли нахмурилась.

— Карен… — начала она.

  141